кускус
1) (блюдо) 古斯古斯饭, 古斯米, 库斯库斯, 蒸粗麦粉
2) (животное) 袋貂 dàidiāo
в русских словах:
цельный
1) (состоящий из одного куска) 整块[的] zhěngkuài[de]
сшивать
сшить два куска кожи - 把两块皮缝在一起
хлеб
два куска хлеба - 两块面包
разрубать
砍断 kǎnduàn, 砍开 kǎnkāi; (дрова) 劈开 pīkāi; (на куски) 剁成块 duòchéng kuài
разрывать
разорвать что-либо на куски - 把...撕成小块
попрекать
попрекать кого-либо куском хлеба - 埋怨...白吃饭
нарвать
2) (разорвать на куски) 撕碎 sīsuì
колотый
(разбитый на куски) 打成碎块的 dǎchéng suìkuài-de
колотый сахар - 打成碎块的糖; (в кусках) 块糖
делиться
делиться с кем-либо куском хлеба - 与...有饭同吃
выкраивать
выкроить два костюма из одного куска сукна - 由一块呢子裁出两套衣服
в китайских словах:
隐斑袋貂
южный обыкновенный кускус (лат. Phalanger mimicus)
蓝眼袋貂
голубоглазый кускус (лат. Phalanger matabiru)
玛塔宁袋貂
телефоминский кускус (лат. Phalanger matanim)
圈尾猫
зоол. кольцехвостый кускус
木百灵袋貂
вудларкский кускус (лат. Phalanger lullulae)
罗氏袋貂
кускус Ротшильда (лат. Phalanger rothschildi)
长指袋貂
малый полосатый кускус (лат. Dactylopsila palpator)
苏岛袋猫
медвежий кускус (лат. Ailurops ursinus)
格贝袋貂
кускус Александра (лат. Phalanger alexandrae)
袋猫属
род медвежий кускус (лат. Ailurops)
塔劳袋猫
талаудский медвежий кускус (лат. Ailurops melanotis)
丝袋貂
шелковый кускус (лат. Phalanger sericeus)
史坦袋貂
кускус Штейна (лат. Phalanger vestitus)
纹袋貂
полосатый кускус (лат. Dactylopsila trivergata)
灰袋貂
пушистый кускус (лат. Phalanger orientalis)
山袋貂
горный кускус (лат. Phalanger carmelitae)
雅袋貂
украшенный кускус (лат. Phalanger ornatus)
土袋貂
одноцветный кускус (лат. Phalanger gymnotis)
费岛袋貂
кускус Тейта (лат. Dactylopsila tatei)
东方袋貂
южный кускус (лат. Phalanger intercastellanus)
大尾袋貂
большехвостый кускус (лат. Dactylopsila megalura)
袋猫
медвежий кускус
примеры:
(见 Кто смел, тот два съел)
[直义] 一人拿一块, 胆大的拿了两块.
[直义] 一人拿一块, 胆大的拿了两块.
досталось по куску а кто смел и два съел
他们每人得到一大块肉,这些肉是用奇形怪状的石刀分割开的。
Каждый из них получил по большому куску мяса, которое было разрезано причудливым каменным ножом.
他再次看向在风中飞舞的那件可怜的衣物。
Он снова оборачивается к печально развевающемуся на ветру куску материи.
只要方法得当,人体就和黏土一样极具可塑性。
Человеческому телу можно придавать форму, как куску вымоченной глины. Нужно лишь подходящее орудие.
然后他又转回到风中翻飞的那块悲惨的布料。
Наконец, он снова оборачивается к печально развевающемуся на ветру куску материи.
附近小兵死亡后掉落1块新鲜的肉,英雄死亡后掉落20块新鲜的肉。每拾取一块新鲜的肉使你获得0.5点攻击伤害。死亡后失去15块新鲜的肉。任务:收集200块新鲜的肉。奖励:获得额外125点攻击伤害和25%的攻击速度。英雄掉落10块新鲜的肉,小兵不再掉落新鲜的肉,死亡后不再失去新鲜的肉。
При гибели находящихся рядом вражеских воинов остается 1 кусок свежего мяса, а при гибели героев противника – 20 кусок,куска,кусков. За каждый подобранный кусок урон от автоатак Мясника увеличивается на 0.5 ед. Погибнув, Мясник теряет 15 кусков.Задача: соберите 200 кусков мяса.Награда: Мясник получит дополнительный бонус к урону от автоатак в размере 125 ед. и прибавку к скорости атаки в 25%. Погибающие герои будут оставлять 10 куску,куска,кусков мяса, но при гибели воинов мясо больше не будет появляться. Также собранное мясо не будет теряться после смерти Мясника.
морфология:
ку́скус (сущ одуш ед муж им)
ку́скуса (сущ одуш ед муж род)
ку́скусу (сущ одуш ед муж дат)
ку́скуса (сущ одуш ед муж вин)
ку́скусом (сущ одуш ед муж тв)
ку́скусе (сущ одуш ед муж пр)
ку́скусы (сущ одуш мн им)
ку́скусов (сущ одуш мн род)
ку́скусам (сущ одуш мн дат)
ку́скусов (сущ одуш мн вин)
ку́скусами (сущ одуш мн тв)
ку́скусах (сущ одуш мн пр)