лживый
(склонный ко лжи) 好撒谎的 hào sāhuǎng-de, 说谎话的 shuō huǎnghuà-de; (содержащий ложь) 虚伪的 xūwěide, 欺骗的 qīpiànde
лживый человек - 好撒谎的人
лживое заявление - 虚伪的声明
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
说谎的, 虚伪的, -ив(形)
1. 爱说谎的
лживый человек 爱说谎话的人
лживый характер 不诚实的性格
2. 假的, 欺骗性的; 虚伪的
~ое заявление 假声明
~ая улыбка 虚情假意的微笑. ||
1. 好撒谎的, 说谎的
лживый человек 好说谎的人
2. 虚伪的, 虚假的, 欺骗性的(副лживо)
лживый ая улыбка 假笑
лживый ое заявление 欺骗性的声明
лживый ые слова 骗人的话, 谎言
лживый ое показание 假供词
1. 爱说谎的
2. 虚伪的
[形]虚伪的, 欺骗性的; лживость во[副]
[形]虚伪的, 欺骗性的; лживый во[副]
爱说谎的; 虚伪的
в русских словах:
в китайских словах:
淫诈
* ложь, кривда; фальшь; лживый, фальшивый
爱说谎话的人
лживый человек
两面脸
двуличный, лживый
妄妖
лживый, фальшивый, странный
阴一套阳一套
лицемерный, двуличный, лживый
诞谩
1) хвастливый, лживый; обманный; хвастаться
荒唐
1) преувеличенный, маловероятный, абсурдный; вздорный; хвастливый, лживый
荒唐糟蹋 лживые нападки
掉诞
лгать; лживый
浮妄
лживый, лицемерный
曲媚
лицемерный, двуличный, лживый
诈
1) обманный, ложный; притворный, лживый; поддельный; фальшиво, неискренне, притворно
信义
不讲信义 неверный, неискренний, лживый
嚚
1) нечестный, неискренний, лживый
诳
обман, ложь; лживый, ложный; облыжный
狡伪
коварный, вероломный; лживый, фальшивый
谲
1) лживый, обманный, ложный, фальшивый; хитрый, коварный
谲而不正 лживый и бесчестный
迷人
1) вводить в заблуждение; морочить, запутывать, обманывать; лживый, обманный
胶
2) ложный, лживый; порочный
胶言 лживые речи
诡
2) лживый, обманный; фальшивый, нечестный; лицемерный
躛
лживый, обманчивый, неискренний
躛言 ложь, лживые (неискренние) слова
谎
ложный, лживый
谎告 лживая жалоба
狡童
красивый, но лживый юноша; хитрый (лукавый) мальчик; юноша-плут
颠倒是非
выдавать истинное за ложное; подменять истину ложью; извращать истину, искажать факты, лгать, лживый
狡狯
1) хитрый, лукавый, коварный; фальшивый, лживый; изворотливый
不诚实的性格
лживый характер
狡诈
хитрый, лукавый; коварный; лживый; обманывать, надувать
完全虚伪的声明
насквозь лживое заявление; насквозь лживый заявление
狡猾
хитрый, лукавый, коварный; фальшивый, лживый; изворотливый; плутоватый
群星庭院:骗人的学生
Квартал Звезд: лживый ученик
怪诬
лживый, чудовищный; нелепый; лживость, чудовищность; нелепость
толкование:
прил.1) Склонный ко лжи, говорящий ложь.
2) а) Содержащий в себе ложь, обман.
б) Выражающий лицемерие, неискренность.
синонимы:
см. ложныйпримеры:
不讲信义的
неверный, неискренний, лживый
谲而不正
лживый и бесчестный
好撒谎的人
лживый человек
把他的信物带给我,我会祝福并感谢你的。
Принеси мне его лживый язык – и заслужишь мою благодарность и благословение.
把他的信物带回来给我,我将永远感激你的义举。
Принеси мне его лживый язык – и заслужишь мою глубочайшую признательность.
那个满口谎言的恶魔渣滓!我早该料到的。
Гнусный лживый демон! И как я только не сообразила...
我觉得你看起来就像个疯子。棺材里是什么?也许把你关进牢里一段时间你就会松口了。
По-моему, ты просто сумасшедший. А что в этом гробу, м-мм? Может, пара недель в темнице развяжет твой лживый язык.
干得漂亮,让我们见识一下你是怎么把它大卸八块的。骗子条子!
Да, давай, разъеби его на кусочки, лживый коп!
你这个谎话连篇的混蛋,小警察。你就∗闲得发慌∗才会这么做,一切都结束了,现在只有∗我∗了。
Да ты просто лживый кусок говна, коппо. Ты делаешь это только потому, что тебе больше ∗нечем∗ заняться. Больше ничего нет, остался только ∗я∗.
你作弊,你应该改名为骗子努马。
Ты водишь людей за нос. Тебя нужно звать Лживый Нума.
大概是出去嫖了吧,那破鸡嗓子,说谎的流氓!
Верно, шляется где-то, фазан хрипатый, проходимец лживый!
我应该把你那爱扯谎的舌头打个结...
Прикуси свой лживый язык...
满口谎言的秘源术士渣滓!离我远点!
Лживый мерзкий колдун! Убирайся прочь!
我想,当我撕烂你说谎的嘴后,一切将会变得更加美好。
И он засияет новыми красками, когда я вырву твой лживый язык.
谢谢你。谢谢你帮我看清了这只满嘴谎言的黄鼠狼的本来面目。
Большое спасибо. Благодаря тебе я поняла, какой он лживый гаденыш на самом деле.
麦多那,给我滚出去!你这个说谎的混帐合成人,我们看透你的真面目了!
Иди сюда, Макдонах! Мы знаем, кто ты: грязный лживый синт!
撒谎成性的野蛮人;这是侮辱!
Лживый варвар! Это оскорбление!
当我站在你首都的废墟前,再回想你现在的诽谤中伤,一定会觉得无比畅快解气!
Это ваш лживый язык виноват в том, что я с огромным удовольствием буду смотреть на развалины вашей столицы!
морфология:
лжи́вый (прл ед муж им)
лжи́вого (прл ед муж род)
лжи́вому (прл ед муж дат)
лжи́вого (прл ед муж вин одуш)
лжи́вый (прл ед муж вин неод)
лжи́вым (прл ед муж тв)
лжи́вом (прл ед муж пр)
лжи́вая (прл ед жен им)
лжи́вой (прл ед жен род)
лжи́вой (прл ед жен дат)
лжи́вую (прл ед жен вин)
лжи́вою (прл ед жен тв)
лжи́вой (прл ед жен тв)
лжи́вой (прл ед жен пр)
лжи́вое (прл ед ср им)
лжи́вого (прл ед ср род)
лжи́вому (прл ед ср дат)
лжи́вое (прл ед ср вин)
лжи́вым (прл ед ср тв)
лжи́вом (прл ед ср пр)
лжи́вые (прл мн им)
лжи́вых (прл мн род)
лжи́вым (прл мн дат)
лжи́вые (прл мн вин неод)
лжи́вых (прл мн вин одуш)
лжи́выми (прл мн тв)
лжи́вых (прл мн пр)
лжи́в (прл крат ед муж)
лжи́ва (прл крат ед жен)
лжи́во (прл крат ед ср)
лжи́вы (прл крат мн)
лжи́вее (прл сравн)
лжи́вей (прл сравн)
полжи́вее (прл сравн)
полжи́вей (прл сравн)
лжи́вейший (прл прев ед муж им)
лжи́вейшего (прл прев ед муж род)
лжи́вейшему (прл прев ед муж дат)
лжи́вейшего (прл прев ед муж вин одуш)
лжи́вейший (прл прев ед муж вин неод)
лжи́вейшим (прл прев ед муж тв)
лжи́вейшем (прл прев ед муж пр)
лжи́вейшая (прл прев ед жен им)
лжи́вейшей (прл прев ед жен род)
лжи́вейшей (прл прев ед жен дат)
лжи́вейшую (прл прев ед жен вин)
лжи́вейшею (прл прев ед жен тв)
лжи́вейшей (прл прев ед жен тв)
лжи́вейшей (прл прев ед жен пр)
лжи́вейшее (прл прев ед ср им)
лжи́вейшего (прл прев ед ср род)
лжи́вейшему (прл прев ед ср дат)
лжи́вейшее (прл прев ед ср вин)
лжи́вейшим (прл прев ед ср тв)
лжи́вейшем (прл прев ед ср пр)
лжи́вейшие (прл прев мн им)
лжи́вейших (прл прев мн род)
лжи́вейшим (прл прев мн дат)
лжи́вейшие (прл прев мн вин неод)
лжи́вейших (прл прев мн вин одуш)
лжи́вейшими (прл прев мн тв)
лжи́вейших (прл прев мн пр)