лучник
射箭运动员
弓箭手
〔阳〕 ⑴弓箭手. ⑵射箭运动员; ‖ лучница〔阴〕.
1. 弓箭手
2. 射箭运动员 ||лучница [阴]
1. 射
2. 制
弓箭手, 射箭运动员
слова с:
в китайских словах:
沾毒箭手
Ядоносный Лучник
金莲弓箭手
Лучник Золотого Лотоса
渊誓弓箭手
Верный Утробе лучник
卓金射手
Лучник Цзоучин
龙影射手
Лучник Лун-Ин
黑步兵弓箭手
Лучник Бурой Хоругви
箭
箭手 лучник
弓弩手
стрелок, лучник
夫
射夫 лучник
弓箭手
стрелок, лучник
弓手
1) стрелок, лучник
马箭
1) конный лучник
步箭
1) пеший стрелок из лука, пеший лучник
羽骑
ист. всадник-лучник личной охраны государя
阿佐坎弓箭手
Лучник из Ацокана
良弓
1) искусный лучник (стрелок из лука)
北塔要塞弓手
Лучник Северной сторожевой крепости
弓射手
лучник, стрелок из лука
圣教骑士团弓箭手
Паладин-лучник
弓兵
2) лучник
拉穆卡恒弓箭手
Рамкахен-лучник
弓骑
конный лучник
暴风城港口弓箭手
Лучник штормградского порта
射箭手
стрелок из лука, лучник
帕库拉战弓手
Лучник из культа Паку
射箭运动员
лучник, лучница
影踪派箭手
Лучник Шадо-Пан
羽芒
лучник
滑鳞弓箭手
Ползучий лучник
长弓兵
военный лучник
荆林箭手
Торнвельдский Лучник
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Тот, кто изготовляет луки (2*).
2) Стрелок, вооруженный луком (2*).
3) Спортсмен, занимающийся стрельбой из лука (2*).
примеры:
箭手
лучник
射夫
лучник
血环弓箭手
Лучник из клана Кровавой Глазницы
联盟弓箭手
Лучник из клана Грозовой Вершины
日怒弓箭手
Лучник из клана Ярости Солнца
碎手弓箭手
Лучник из клана Изувеченной Длани
龙喉弓箭手
Лучник из клана Драконьей Пасти
霜狼弓箭手
Лучник из клана Северного Волка
黑石神射手
Лучник из клана Черной горы
龙喉火箭手
Огненный лучник из клана Драконьей Пасти
破碎残阳弓箭手
Лучник из армии Расколотого Солнца
「他实在太快,连我们的老牌箭手都射不中。 他们应该也已遭了他的殃。」 ~妖精箭手梧洛
«Он был слишком быстр, даже для наших лучников-ветеранов. С таким же успехом они могли посылать ему воздушные поцелуи». — Вулок, эльфийский лучник
「翼牙龙容忍不了自己的天空受到半点侵犯。就连云彩也要得到它们的许可。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Птеродоны не терпят чужаков в своем небе. Даже облака должны испрашивать разрешения». — Мауис, лучник Империи Солнца
「偷窃可以原谅。欺瞒绝不宽恕。」 ~瑟雷尼亚弓箭手艾凯勒
«Прости за кражу. Накажи за обман». — Алкарус, селезнийский лучник
为训练手下地精备战,梅燕会从树冠洒下一整袋橡实。 每位弓箭手都设法在橡实落到树林地面前多劈开几颗。
Чтобы подготовить своих эльфов к войне, Майел опрокидывала с дерева мешок желудей. Каждый лучник старался поразить как можно больше целей до тех пор, пока желуди не коснутся земли.
「就算翼牙龙能驱逐云彩,它们也得屈服于地上的茂密树林。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Даже птеродон, прогоняющий облака из своего неба, должен поклониться великому лесу внизу». — Мауис, лучник Империи Солнца
「不过,就算翼牙龙能驱逐云彩,它们也得屈服于地上的茂密树林。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Но даже птеродон, прогоняющий облака из своего неба, должен поклониться великому лесу внизу». — Мауис, лучник Империи Солнца
食人魔理智断线,一把折断弓身,随即了结箭手。
Разум огра не выдержал. За ним сломался лук. Следующим был сам лучник.
「在这新世界,我见到以往虔诚的罗克与勇得野人一般拿起了武器。 我不会为此高兴,但能了解他们这选择背后的智慧。」 ~晨辉箭手哲男
«В этом новом мире я видел, как некогда непоколебимые роксы дрались наравне с дикарями Джанда. Я бы огорчился, если бы не увидел смысла в их решении». —Гернан, лучник «Утренней зари»
每当特裘如弓箭手或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以令特裘如弓箭手对目标具飞行异能的生物造成伤害,其数量等同于由你操控的伙伴数量。
Каждый раз, когда Таджурский Лучник или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить Таджурского Лучника нанести целевому существу с Полетом повреждения, равные количеству Союзников под вашим контролем.
当骷髅妖箭手进战场时,它对任意一个目标造成1点伤害。
Когда Скелет-Лучник выходит на поле битвы, он наносит 1 повреждение любой цели.
由你操控的其他弓箭手生物得+1/+1。每当由你操控的一个弓箭手对生物造成伤害时,该弓箭手对该生物的操控者造成等量的伤害。
Другие существа-Лучники под вашим контролем получают +1/+1. Каждый раз, когда Лучник под вашим контролем наносит повреждения существу, тот Лучник наносит такое же количество повреждений игроку, контролирующему то существо.
延势当阿佐坎弓箭手进战场时,你可以让它与另一个目标生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Захват Когда Лучник из Ацокана выходит на поле битвы, вы можете заставить его драться с другим целевым существом. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
一个弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出的伤害就越大。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
一名弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出箭就越致命。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
塔里面有弓箭手!
Лучник на башне!
你要400奥伦,或是一本有关鬼怪和狂猎之王的书?或者要在危险旅途中获得我儿子的协助。他是个杰出的弓箭手。
Я могу предложить на выбор 400 оренов, или книгу о призраках и Короле Дикой Охоты. Или ты можешь получить помощь моего сына на время опасных походов по полям. Он отличный лучник.
矮人山鼠麴草又被矮人称为恶魔尾巴,或者被精灵称为费恩尼‧伊恰尔,也就是太阳之血。此植物具有强大的药效,但并未被广为人知,且极为稀有。根据精灵的传说,有名射手企图以箭射穿太阳,太阳之血从天滴落,并没入地底深处,贯穿了石头上的老旧凹处。今日可以在鲜血滴落处找到这种药草。该说法无论来源是否可疑,但可以确定的是,山鼠麴草是解毒剂和美容万灵丹的必要原料。此植物生长於洞穴和老旧矿坑,无需阳光的照射,因此名字中被冠上了「矮人」字眼。
Краснолюдский бессмертник самими краснолюдами прозывается "чертохвост". Эльфами же именуем "Feainne Ichaer", что значит "Кровь Солнца". Это лечебное растение, обладающее огромной силой, не слишком известно и чрезвычайно редко встречается. Согласно эльфской легенде, один лучник сумел некогда попасть стрелой в солнце. Падавшая с неба кровь впиталась глубоко в землю, и в пещерах, где она задержалась в углублениях и расселинах, выросло это растение. Сказки сказками, а бессмертник используют как ингредиент для противоядий и волшебных мазей. Он растет в пещерах и старых шахтах, поскольку ему не нужен солнечный свет. Оттого он и получил прозвание "краснолюдский".
弓箭手终于逮到他了。
В конце концов лучник его достал.
什么?丹德里恩怎么可能…呃,算了。你知道我们这位神射手现在可能会在哪里吗?
Что?.. Да Лютик бы... А-а, неважно. Ты случаем не знаешь, куда запропастился наш искусный лучник?
弓箭手决心杀掉他,真想知道是为什么。
Интересно, почему лучник так хотел его убить...
弓箭手也受伤了。
Лучник тоже был ранен.
那弓箭手跑哪儿去了?
А куда делся лучник?
夺命猎手,这个杀死了法师的弓箭手,已经死了。
Верный Глаз – лучник, убивший мага, – мертв.
城市守卫-弓箭手
Лучник городской стражи
морфология:
лу́чник (сущ одуш ед муж им)
лу́чника (сущ одуш ед муж род)
лу́чнику (сущ одуш ед муж дат)
лу́чника (сущ одуш ед муж вин)
лу́чником (сущ одуш ед муж тв)
лу́чнике (сущ одуш ед муж пр)
лу́чники (сущ одуш мн им)
лу́чников (сущ одуш мн род)
лу́чникам (сущ одуш мн дат)
лу́чников (сущ одуш мн вин)
лу́чниками (сущ одуш мн тв)
лу́чниках (сущ одуш мн пр)