магистрат
长官
文官
地方行政官
执法官
〔阳〕(某些国家的)市政府, 市政厅; 市政大楼.
长官
文官
地方行政官
执法官
(阳)(某些国家的)市政府, 市政厅; 市政大楼
1. 市政府
2. 市议会
3. 官长
4. 市政府大楼
长官, 文官, 地方行政官, 执法官, (阳)(某些国家的)市政府, 市政厅; 市政大楼
1. (
2. (
3. 〈
1. 市政府 ; 2.市议会 ; 3.官长 ; 4.市政府大楼
(某些国家的)市政府, 市政厅; 市政大楼
市政府; 市议会; 官长; 市政府大楼
в русских словах:
магистратский
〔形〕магистрат 的形容词.
в китайских словах:
自由之城诺维格瑞市议会
Магистрат вольного города Новиграда
无垢官员
Непорочный Магистрат
卓尼斯官员
Драннитский Магистрат
治安法官
мировой судья; судья полицейского суда; магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие)
地方法官
магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие); судья; мировой судья; судья полицейского суда; судья суда низшей инстанции (с суммарной и ограниченной юрисдикцией по уголовным и иногда гражданским делам)
司法行政官
1) магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие); судья; мировой судья; судья полицейского суда; судья суда низшей инстанции с суммарной и ограниченной юрисдикцией по уголовным и иногда гражданским делам
толкование:
1. м.1) Городское управление в некоторых странах.
2) Сословный орган городского управления, ведавший судебно-административными, с
1775 г. - преимущественно судебными - делами (в Российском государстве в 1720-
1864 гг.).
2. м.
1) Государственная должность консула, претора и т.п. в Древнем Риме.
2) Лицо, занимавшее такую должность.
примеры:
预审法官; 军事检察官
магистрат, ведущий допрос; судебный следователь
执法人员
мировой судья; магистрат
「事实证明,哨站被踏平事件与小猫失踪事件之间∗确实∗有联系。」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Выходит, что случай с растоптанной сторожкой и случай с пропавшим котенком ∗все же были∗ связаны». — Эндрис, драннитский магистрат
「这不被允许。不需要问为什么。」 ~清辉湖执政官瑟久
«Это запрещено. Нет смысла узнавать причины». — Сержиу, магистрат Опалового озера
在破了几扇窗、少了许多薄饼糕后,执政官鲁迪终于同意替拂行兽指派一片专属土地。
Магистрат Луди согласился выделить землю для кустомерок только после того, как было разбито несколько окон и пропало множество булочек.
「我们花了整整一年的时间来加固庇护地,防卫翼龙、羊羚和夜牙兽入侵. . .然后你现在说我们是被什么东西偷了来着?」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Ты хочешь сказать, что мы год укрепляли убежище против птерозавров, баранолопов и ночезубов... а нас ограбило вот это?» — Эндрис, драннитский магистрат
—自由之城诺维格瑞市议会
- Магистрат вольного города Новиграда
{Yeá…An neen. Raadsliden aeenect, es Tunn esse saor an neenphàir. } [回来了…但一无所获。参事决议全城保持独立和中立。]
{Yeá... An neen. Raadsliden ae’enect, es Tunn esse saor an neenphàir. } [Да... Ни с чем. Советники магистрата постановили, что город останется независимым и нейтральным.]
他以破釜沉舟的勇气去参加研究生考试。
Он с решительным духом пошёл на экзамен в магистратуре.
морфология:
магистрáт (сущ неод ед муж им)
магистрáта (сущ неод ед муж род)
магистрáту (сущ неод ед муж дат)
магистрáт (сущ неод ед муж вин)
магистрáтом (сущ неод ед муж тв)
магистрáте (сущ неод ед муж пр)
магистрáты (сущ неод мн им)
магистрáтов (сущ неод мн род)
магистрáтам (сущ неод мн дат)
магистрáты (сущ неод мн вин)
магистрáтами (сущ неод мн тв)
магистрáтах (сущ неод мн пр)