март
三月 sānyuè
в марте этого года - 今(本)年三月
(Международная ассоциация радиовещания ителевидения) 国际广播电视联合会
Международная ассоциация радиовещания и телевидения 国际广播电视协会
[阳]三月; марсианскийовский [形]
[阳]三月; мартовский [形]
三月
三月, (阳)三月
Международная ассоциация радиовещания и телевидения 国际广播电视协会
Март, -а[阳]马尔特(男人名)[用作
Мартович, -а[阳]马尔托维奇[用作]Мартовна, -ы[阴]马尔托夫娜 △指小Марта; Мара.март, -а[阳]三月МАРТ [缩] (Международная ассоциация радиовещания ителевидения) 国际广播电视联合会 Март 马尔特
[阳]三月; марсианскийовский [形]
三月
(阳)三月
[阳]三月; мартовский [形]
三月
三月, (阳)三月
слова с:
в русских словах:
мартеновский
мартеновская печь см. -
мартеновская сталь - 平炉钢
в китайских словах:
马斯环形山
кратер Март (на Луне)
在三月
за март
三月份合订本
подшивка газеты Женьминьжибао за март
人民日报三月份合订本
подшивка газеты женьминьжибао за март
捷列克苏维埃共和国
Терская Советская Республика (март 1918 г. — февраль 1919 г.)
三月份
март, в марте
马斯
Маас, Март
寎月
март (в сельскохозяйственном календаре)
红衫军
краснорубашечники (массовые выступления сторонников изгнанного премьер-министра Таиланда Таксина Чинавата с конца 2009 г. по март 2010 г.)
寅
3) первый месяц (по лунному календарю); март (по солнечному)
七届二中全会
Второй пленум Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва (март 1949 года)
三月
1) март, мартовский
толкование:
м.Название третьего месяца календарного года.
примеры:
今年一至三月; 今年1至3月; 今年1到3月
с января по март сего года
一至三月
с января по март
51年3月:某些年轻的∗迪斯科爱好者∗出现在教堂附近。我一直在尝试录下这片沉默去找到震源,结果发现一直是在捕捉前卫的舞曲,反反复复都是那首新式的迪斯科歌曲……
март 51-го. Рядом с церковью появились какие-то юные ∗дискотечники∗. Я пытаюсь записать тишину, чтобы определить ее эпицентр, но теперь я, похоже, записываю еще и будущее танцевальной музыки. Одна и та же песня в стиле „неодиско“, снова и снова...
51年3月:我收到中继站的通信。显然有人想要访问我们在马丁内斯那间旧办公室的无线电脑。我做不了什么,因为书店女店主还是不肯让我进入那栋建筑。她觉得我是某种∗诅咒∗的一部分。她还真够马丁内斯的。
март 51-го. Мне позвонили с ретранслятора. Кто-то пытался получить доступ к радиокомпьютеру в нашем старом офисе в Мартинезе. Но я ничего не могу с этим сделать: хозяйка магазина по-прежнему отказывается пускать меня в здание. Думает, что я причастна к какому-то ∗проклятию∗. Типичная обитательница Мартинеза.
日历说现在是三月份。年份是51年。
В календаре открыт март 51-го года.
不过,我首先得说说我的故事是怎么开始的,以免未来有人刚好翻到这本笔记。我的挚爱阿丽洁·伊丽丝与家人一同住在一座深谷里头,那儿偏远到九月与三月间都看不到太阳露面。此聚落的所有居民在漫长的冬季月份里头,都只能看到为为的晨光或一片漆黑。不过,不久之后这般折磨就会只存在于回忆当中了!我的发明简单得绝妙无比。我会在附近其中一座山顶安装一座镜子系统,将阳光反射到她家庄园。就这样!哈哈!夜复一夜在帝国学院图书馆研究、钻研算数和炼金术的时间总算值得了!
Но лучше по очереди! Моя любимая Ольга-Элиза живет в родном имении, которое лежит в столь глубокой долине, что с сентября по март солнце в ней никогда не поднимается из-за гор. Все жители деревеньки в это время должны бороться с полумраком. Однако вскоре такая жизнь останется для них лишь неприятным воспоминанием. Мое изобретение гениально в своей простоте. На вершине одной из гор я установлю ряд зеркал, которые будут отражать солнечные лучи в направлении поместья! Ха, все-таки стоило просиживать ночи в библиотеке во время учебы в Имперской академии, чтобы совершенствоваться в математике и алхимии!
曾著有《几种隔代遗传的畸形症》(载于一八八二年的《柳叶刀》),[《柳叶刀》(原文为Lance)是英国的一种医学杂志,至今仍继续出版。——译者注]《我们在前进吗?》(载于一八八三年三月份的《心理学报》)。
Автор статей «Аномальные явления атавизма» («Ланцет», 1882), «Прогрессируем ли мы?» («Вестник психологии», март 1883).
我是艾略特博士,代表生命科学部门进行报告,2224年三月。
Говорит доктор Эллиот, это официальный отчет биологических наук. Март 2224 года.
морфология:
мáрт (сущ неод ед муж им)
мáрта (сущ неод ед муж род)
мáрту (сущ неод ед муж дат)
мáрт (сущ неод ед муж вин)
мáртом (сущ неод ед муж тв)
мáрте (сущ неод ед муж пр)
мáрты (сущ неод мн им)
мáртов (сущ неод мн род)
мáртам (сущ неод мн дат)
мáрты (сущ неод мн вин)
мáртами (сущ неод мн тв)
мáртах (сущ неод мн пр)