массовик
м разг.
群众性文体活动的组织者 qúnzhòngxìng wén tǐhuódòng de zǔzhīzhě
-а(阳)群众性文娱(或文教)活动的组织者. ||массовичка, 复二-чек(阴)<口>.
-а[阳]<行话>(在人群聚集的地方, 如公共汽车, 火车, 体育场等)掏兜的贼, 扒手
群众工作者; 群众性文娱(或文教)活动的组织者
群众体育干事; 群众体育工作者
-а[阳]<行话>(在人群聚集的地方, 如公共汽车, 火车, 体育场等)掏兜的贼, 扒手
〈口语〉
1. 搞
2. 群
群众工作者; 群众性文娱(或文教)活动的组织者
群众体育干事; 群众体育工作者
в русских словах:
тираж
выйти в свет массовым тиражом - 大批发行
увеселение
массовые увеселения - 群众性文娱活动
средство
средства массовой информации - 舆论工具
сцена
массовая сцена - 群众场面
водомет
(оружие для разгона массовых беспорядков) 水炮 shuǐpào
развлечение
массовые развлечения - 群众性娱乐
производить
производить предметы массового употребления - 生产日用必需品
Роскомнадзор
(Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций) 俄罗斯通信管理局, 俄联邦通信监管局, 俄罗斯联邦电信、信息技术和大众传媒监管局
оружие
оружие массового уничтожения - 大规模毁灭性武器
потребитель
товары для массового потребления 大众消费品
ориентироваться
ориентироваться на массового читателя - 面向广大读者
массовый
массовое движение - 群众运动
массовый героизм советских воинов - 苏联战士的群众英勇行为
массовое увлечение кино - 大众对于电影的爱好
массовое производство - 大批生产
товары массового потребления - 大众日用品
массовые песни - 大众歌曲
массовая литература - 通俗读物
массовый читатель - 普通读者
движение
массовое движение - 群众运动
флешмоб
1) (массовая акция) 快闪 kuàishǎn, 快闪行动 kuàishǎn xíngdòng
производство
массовое производство - 大量生产
СМИ
(средства массовой информации) 大众传媒 dàzhòng chuánméi, 大众媒介 dàzhòng méijiè, 大众媒体 dàzhòng méitǐ
развертываться
развернулась массовая работа - 群众的工作展开了
Роспечать
联邦新闻和大众传媒署 (Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям)
бойня
2) (массовая расправа) [大]屠杀 [dà]túshā
в китайских словах:
分子量分布
МВР; молекулярновесовое распределение, молекулярно-массовое распределение, распределение молекулярных масс, распределение по молекулярному весу
大容量存储器
массовая память
质能转移系数
массовый коэффициент передачи (переноса) энергии
质谱
массовый спектр; спектр масс; масс-спектр; масс-спектрометрический
质量流速
массовая скорость
重量比
весовое отношение, массовая доля
群众大会
[массовый] митинг; собрание общественности
海量存储控制器
контроллер массовой памяти, контроллер внешнего ЗУ большой емкости
群众性
массовость; массовый
群众组织
массовая организация
群众
1) народные массы; масса; народ; массовый
4) массовка
群架
потасовка, массовая драка
草根文学
массовая литература
该书属于草根文学 эта книга относится к массовой литературе
大量制造
массовое производство
群众化
приобретать массовый характер; становиться достоянием масс; сливаться с массами
工会必须群众化 профсоюзы должны стать массовыми
排队论
теория очередей, теория массового обслуживания
群殴
массовая драка
质量利用系数
коэффициент массового использования
挤兑
2) банковская паника (в связи с массовым изъятием вкладов)
提存挤兑 массовое изъятие сбережений
质量浓度
концентрация по массе, массовая концентрация, концентрация массы, концентрация масс
联欢
2) фестиваль, массовое веселье
质量份额
массовая доля
游行示威
демонстрация, манифестация, массовое выступление, народное шествие; акция протеста
屠杀
2) производить массовые убийства; истреблять (мирное население); резня; [кровавая] бойня
侨流
переселенческий поток: массовая миграция (населения)
大型多人在线角色扮演游戏
массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра, ММОРПГ
稠人广众
масса людей; многолюдный, массовый; густонаселенный
大众车
1) массовый автомобиль
万人坑
общая могила (напр. умерших от голода), массовое захоронение, братская могила
大爆破
крупный взрыв; массовый взрыв
大量
1) большая мера; масса; большой мерой, в большом количестве; массовый, многочисленный; весомый
大量生产 массовое производство
4) массовый заказ, "массовка"
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто работает с массами, обычно - организатор игр и развлечений.
примеры:
(weight per cent (wt%))重量百分数
массовый процент
(液体, 气体)每秒质量流量
массовый секундный расход жидкости, газа
“卡莉说他们一直试图策划一场大规模处刑。”他轻蔑地摇了摇头。“大批量采购了枪支和弹药。”
Карли говорит, они пытались организовать массовый расстрел. — Он скорбно качает головой. — Закупали оптом пистолеты. И патроны.
“同样的,也没有人会说杰曼尼·爱凡客或者安德烈是大杀戮者,你∗完全∗可以避开这种怀疑。外面有数十亿人都没有犯下大屠杀的罪行。”他点着头。“唯独她不行。”
Так же как никто не обвиняет в массовых убийствах Жермена Эй-Камона или Андре. Это более чем возможно — существовать вне подобных обвинений. Миллиарды людей живут, не участвуя в массовых убийствах. — Он кивает на окно. — Но не она.
“没有什么大规模处刑,警官。”他担忧地看着你。“问问题就行,别跑偏了。”
Нет никаких массовых расстрелов, офицер, — он встревоженно смотрит на тебя. — Просто задавайте вопросы и не отвлекайтесь.
……那∗6个∗被枪杀的人才是大事!哈里,街道都被鲜血染红了,毫不夸张。这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗шестью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови, Гарри. Это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗6个∗被枪杀的人才是大事!街道都被鲜血染红了,毫不夸张。曷城警督躺在医院里奄奄一息。哈里,这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗шестью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови. Лейтенант Кицураги цепляется за жизнь на больничной койке. Гарри, это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗7个∗被枪杀的人才是大事街道都被鲜血染红了,毫不夸张。曷城警督躺在医院里奄奄一息。哈里,这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗семью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови. Лейтенант Кицураги цепляется за жизнь на больничной койке. Гарри, это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗7个∗被枪杀的人才是大事!哈里,街道都被鲜血染红了,毫不夸张。这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗семью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови, Гарри. Это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗8个∗被枪杀的人才是大事街道都被鲜血染红了,毫不夸张。曷城警督躺在医院里奄奄一息。哈里,这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗восемью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови. Лейтенант Кицураги цепляется за жизнь на больничной койке. Гарри, это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗8个∗被枪杀的人才是大事!哈里,街道都被鲜血染红了,毫不夸张。这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗восемью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови, Гарри. Это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗9个∗被枪杀的人才是大事!哈里,街道都被鲜血染红了,毫不夸张。这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗девятью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови, Гарри. Это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
……那∗9个∗被枪杀的人才是大事!街道都被鲜血染红了,毫不夸张。曷城警督躺在医院里奄奄一息。哈里,这他妈是一场∗大屠杀∗。
...по сравнению с ∗девятью∗ жертвами перестрелки! По улицам в буквальном смысли текут реки крови. Лейтенант Кицураги цепляется за жизнь на больничной койке. Гарри, это было, блядь, ∗массовое убийство∗.
∗没有人∗会说阿诺·凡·艾克是个大杀戮者。阳极先驱者里耶维尔特并不是大杀戮者。他没有被指控屠杀……
Арно ван Эйка, например, ∗никто∗ не обвиняет в массовых убийствах. Ритвельд — пионер анодного движения — тоже не убийца. Никто его ни в чем подобном не обвиняет...
〈公海无差别大屠杀〉。一定会是个精彩的故事,你说是吧?
Массовая резня в открытом море. Отличная бы вышла история, а?
「如果发生火灾、叛变、全城暴动、政治动荡或全世界社会结构崩溃,请打破玻璃。」 ~示石铭文
«В случае пожара, предательства, массовых беспорядков, политической нестабильности или крушения мировой цивилизации разбить стекло».— Надпись на ключе-камне
一哄而上; 一哄而起
массовый переход на что-л; делать что-л. с бухты-барахты
一场辩论,不过——你那历史性的大屠杀幻想让这个人对你的好感度变高了。
Возможно. Но все равно твои исторические фантазии о массовых убийствах произвели на нее исключительно положительное впечатление.
一定发生了什么我们所不知的事情,<name>。与其杀光这里的巨魔,不如先做做调查。
Что-то тут такое произошло, <имя>. Мне кажется, нужно повременить с массовым уничтожением троллей и провести небольшое расследование.
一点不错。洛佩斯·富埃戈热衷于粉饰甚至鼓吹她所有的大屠杀罪行。
Все верно. Лопес де Фуэго закрывает глаза на массовые убийства, в которых она повинна, наводя глянец на ее образ.
一瓶大规模生产的尿液,装得∗满满当当∗。这瓶所谓的∗啤酒∗的酒精含量远远超过了10%。最好在变温之前开瓶大吉……
Какая впечатляющая банка массово производимой ссанины. В этом так называемом ∗пиве∗ больше 10 % алкоголя. Открывай, пока не нагрелось...
不结盟国家传媒发展基金
Фонд для развития средств массовой информации в неприсоединившихся странах
不结盟国家协调信息和大众传媒政府间理事会
Межправительственный совет неприсоединившихся стран по координации деятельности в области информации и массовой коммуникации
不过,有点事倒是明摆着:血精灵的活动导致饥饿的法力生物如潮水般涌入村落。它们似乎对巫师街特别感兴趣,不断亵渎着法师们的遗物。我们必须制止这群法力生物。
Однако ясно одно. Деятельность эльфов крови вызвало массовые нападения на деревню элементалей маны. Они, судя по всему, рыщут среди руин на Пути Волшебника, производя дальнейшее опустошение. Мы не можем допустить, чтобы это продолжалось.
不,不,这只是一般人的无聊看法。我非常怀疑这些说法到底有没有事实根据。
Нет, нет. Все это просто массовая истерия. Вряд ли она основана на каких-либо фактах.
与媒体关系和公共事务处
Служба по связям со средствами массовой информации и общественностью
世界大众媒体领袖圆桌会议信托基金
Целевой фонд для глобальных совещаний за круглым столом руководителей средств массовой информации
世界女新闻工作者、作家和媒体协会
Всемирная ассоциация женщин журналистов, писателей и занятых в средствах массовой информации
东欧儿童与环境问题媒体讨论会
семинар представителей средств массовой информации по проблемам детей и окружающей среды в Восточной Европе
个人而言,看到大屠杀的计划总让我倍感欣慰。
А меня лично мысли о планировании массового убийства, наоборот, успокаивают.
中东无大规模毁灭性武器区
Ближневосточная зона, свободная от оружия массового уничтожения
为了准备扳倒学院的大规模行动……往返总部的交通流量免不了大幅增加。
Мы готовились к массовому штурму Института... У штаба постоянно была движуха.
举行有数百人参加的大规模群众舞蹈活动
устраиваются массовые танцы с участием нескольких сотен человек
乌石矿坑曾是尘风中蕴含量最丰富的玄曜石矿之一,却在第四纪170年关闭,导致居民大规模迁出,人口只剩一半。
Шахта Вороньей Скалы, некогда один из главных источников добычи эбонита в Морровинде, была закрыта в 4Э 170. В результате жители стали массово покидать город, и его население уменьшилось наполовину.
也许和大型来电直播的∗电台∗游戏有关?
Может, это как-то связано с массовой радиоигрой?
五台机器堆起来的?
Массовый несчастный случай?
亚太大众传媒领导人圆桌会议
Встреча "за круглым столом" руководителей средств массовой информации стран Азии и Тихого океана
亚洲大众传播研究和信息中心
Азиатский научно-исследовательский и информационный центр по вопросам массовой коммуникации
亚洲记者大众媒体圆桌会议
Круглый стол представителей средств массовой информации для азиатских журналистов
人人参加体育锻练世界周
Всемирная неделя массовой физической подготовки и спорта
人口大规模流亡;大批出走;大批撤退
массовый исход
人类唯有透过大规模的南迁才可以从酷寒下存活。
Хлад придет с севера. Человечество сможет пережить охлаждение только при массовом исходе на юг. Представь: все народы в едином походе.
人道主义让人们食用糖和猪肉,人道主义是为了大量生产数以亿计的人类而发明的,而数以亿计的人类可以批量养殖出数以千亿计的猪。
Гуманизм ведет к пожиранию сахара и свинины. Гуманизм был изобретен, чтобы наладить массовое производство миллиардов людей. Миллиарды людей могут произвести ∗сотни∗ миллиардов свиней.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在北面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, область массового расположения инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм, и он находится в горах на севере. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
众创、众包、众扶、众筹
массовые инновации, краудсорсинг, массовая поддержка инновационных предприятий и краудфандинг
众创空间
【例】发展众创空间
【例】发展众创空间
пространство массовой новаторской деятельности / мейкерспейс
Всемерно ширить пространство массовой новаторской деятельности.
Всемерно ширить пространство массовой новаторской деятельности.
但是,我不想要别人叫我们“联邦里的杀人狂”,这样的称号会引来太多争端。
Но в то же время я не хочу прослыть "палачом Содружества". Тех, кто устраивает массовые побоища, в народе не любят.
体{积质量}密度
объёмная массовая плотность
作为医生无疆界组织的创始人,他说过“我们是在建立一种可以在其他国 家实行干预的道德权利。”萨达姆大肆屠杀伊拉克人是他支持伊拉克战争的理由。
Как соучредитель организации «Врачи без границ», он заявил, что «мы создавали моральное право вмешиваться в дела других стран». Массовое убийство иракских граждан Саддамом Хусейном было причиной его поддержки войны в Ираке.
你∗刚刚∗让他承认大屠杀什么的。现在又什么都不是了?你觉得为什么会∗发生∗这些破事?
Ты только что чуть ему жопу не порвал из-за массового убийства. А теперь тебе похер? Почему, по-твоему, все это случилось?
你别想怪罪在我头上。我不是造成大屠杀的凶手!
Только не надо сваливать это на меня. Это же не я совершил массовое убийство!
你根本就是屠杀,就这么简单。
Это же самое настоящее массовое убийство.
你瞧,我的店不止是出售大规模杀伤性武器那么简单。我也热爱珍贵的宝石。
Я-то вообще не только оружием массового расчленения приторговываю, а еще очень интересуюсь редкими драгоценными камнями.
你知道那里曾经有过一场大屠杀吧?
Но вы же знаете, что вон там был массовый расстрел?
促进拉丁美洲和加勒比媒体发展和民主讨论会
Семинар по вопросам развития средств массовой информации и демократии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
允许建造建筑 生物工厂 和 大规模蒸炼厂 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет построить биофабрику и массовый ферментатор . Увеличивает выработку энергии генераторами .
允许建造独特单位 不朽者 。允许建造建筑 生物工厂 和 大规模蒸炼厂 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет создать уникальный юнит - бессмертного , а также построить биофабрику и массовый ферментатор . Увеличивает выработку энергии генераторами .
全体情绪爆发?嗯…看来她的子民都染上前统治者的性格了。
Массовая экзальтация? Что ж... Подданные явно переняли некоторые черты своей владычицы.
全球媒体中的阿富汗妇女之声
Голос афганских женщин в глобальных средствах массовой информации
全球媒体抗击艾滋病倡议
Средства массовой информации о СПИДе
六三运动
[c][i]ист.[/i][/c] а) движение 3 июня ([i]движение протеста против массовых арестов студентов в Пекине, 1919 г.[/i])[i];[/i] б) памятный день 3 июня 1919 года ([i]день объявления забастовки торговцами Шанхая в поддержку «движения 4 мая»[/i])[i];[/i] в) 3 июня 1838 года ([i]день представления доклада Линь Цзэ-сюем императору о запрещении торговли опиумом[/i])
关于促进媒体发展和民主的圣地亚哥宣言
Сантьягская декларация о развитии средств массовой информации и демократии
关于促进阿拉伯独立和多元化媒体的萨那宣言
Декларация о содействии развитию независимых и плюралистических арабских средств массовой информации, принятая в Сане
关于大众媒体为加强和平与国际了解,促进人权,反对种族主义、种族隔离及战争煽动作出贡献的基本原则宣言
Декларация об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма и апартеида и подстрекательства к войне
关于大规模驱逐的国际法原则的宣言
Декларация о принципах международного права, касающихся массовой высылки
关于宣传和大众媒体在国际动员反对种族隔离中的作用国际讨论会
Международный семинар о пропаганде и роли средств массовой информации в процессе международной мобилизации против апартеида
关于战争手段和大规模毁灭性武器的世界首脑会议
Всемирная встреча на высшем уровне по вопросу о средствах ведения войны и оружии массового уничтожения
关于拉丁美洲和加勒比媒体在国际反种族隔离运动中所起作用的讨论会
Семинар по вопросу о роли средств массовой информации стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Международной кампании против апартеида
关于拉丁美洲和加勒比媒体在国际反种族隔离运动中所起作用的讨论会的指导方针
Основные принципы проведения семинара о роли средств массовой информации латиноамериканских и карибских стран в международной кампании против апартеида
关于放弃大规模毁灭性武器的卡塔赫纳宣言
Картахенское заявление об отказе от оружия массового уничтожения
关于禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约
Договор о запрещении размещения на дне и в недрах морей и океанов ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
关于种族隔离、种族主义和种族歧视的国际法律问题媒体圆桌会议
Круглый стол представителей средств массовой информации по вопросам международного права, относящимся к апартеиду. расизму и расовой дискриминации
关于维持和平的所有方面媒体专题讨论会
Симпозиум представителей средств массовой информации по всем аспектам поддержания мира
减少恐怖份子获得大规模杀伤性武器的风险同样要求更为强有力的国际合作。
Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества.
分享发展制和非政府组织事项司
Отдел по массовому участию в развитии и вопросам, связанным с НПО
别再假装自己是大英雄了,小姐。你的机器人在联邦屠杀人民,你还认为我是敌人?帮帮忙好吗。
Хватит прикидываться героем. Твои роботы устраивают в Содружестве массовые побоища, а ты меня называешь угрозой? Ну-ну...
加勒比多种媒体支助方案
Программа поддержки различных средств массовой информации в странах Карибского бассейна
加勒比大众媒体工作人员组织
Организация работников средств массовой информации стран Карибского бассейна
加勒比媒体和传播研究所
Карибский институт средств массовой информации и коммуникаций
勇士,我们有了一个新目标。我们在战痕谷的斥候报告说,暗夜精灵正在准备他们的大规模杀伤性武器,并将它藏在一棵古树中。绝对不能让他们有机会对我们使用这件武器。
<Герой/Героиня>, у нас новая цель. Разведчики из долины Боевого Шрама донесли, что ночные эльфы создали оружие массового уничтожения и прячут его в древнем дереве. Нельзя дать им возможность использовать это оружие против нас.
单位立方体混凝土的水泥含量
массовое содержание цемента в кубической единице бетона
南部非洲问题区域间大众传媒领导人圆桌会议
Совещание за круглым столом руководителей средств массовой информации по проблемам южной части Африки
南非政治宽容专题讨论会:舆论界人士和媒体的作用
Симпозиум по вопросу о политической терпимости в Южной Африке: роль людей, определяющих общественное мнение, и средств массовой информации
南非独立和多元媒体圆桌会议
семинар "за круглым столом" по вопросу о роли независимых и плюралистических средств массовой информации в Южной Африке
即使居于安全的城市,也要小心夜间逼近的狼爪…比大型催眠术更难以掌控的东西,在此揭晓。
Во мраке ночи безопасного, казалось бы, города могут таиться хищники... Нечто куда более трудное для освоения, чем массовый гипноз, раскрывается на этих страницах.
双引擎
【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。
【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。
двойной мотор
Главными «моторами» для развития экономики должны служить широкая предпринимательская инициатива и массовая инновационная деятельность, а равно и увеличение предложения общественных благ и общественных услуг.
Главными «моторами» для развития экономики должны служить широкая предпринимательская инициатива и массовая инновационная деятельность, а равно и увеличение предложения общественных благ и общественных услуг.
名字与实物可谓风马牛不相及,听上去它好像是某种肥大的红色甲壳生物,但其实是一种由能工巧匠精心设计的大规模杀伤性武器……
Название полностью сбивает с толку. Звучит так, будто это жирный алый арахнид, а не изящно сконструированное оружие массового поражения…
向银行提取存款的浪潮
массовое изъятие вкладов из банка
哈罗德·兰恩,这个曾被指控应为纳格兰多起屠杀事件负责的家伙,目前掌管着奈辛瓦里在北风苔原的一切事务。他本人就在西边的库姆亚湖附近扎营。
Гарольд Лейн, в наибольшей степени ответственный за массовую бойню в Награнде, оказался тем же человеком, что отвечает за операции Эрнестуэя в тундре. Он расположился у озера Кумуа, к западу отсюда.
嚯,司掌大规模生产的诸神令这种酒瓶的开启方式简单得∗可笑∗。就连小孩都能做到。
Ого, боги массового потребления создали этот контейнер для хранения алкоголя таким до смешного простым. Его откроет даже ребенок.
回击种族隔离宣传媒体讲习班
Практикум для представителей средств массовой информации по методам противостояния пропаганде апартеида
国王制定了严厉惩罚松鼠党的法律,使得大批精灵和矮人因此流亡出境。
Король ввел драконовские законы против скоятаэлей. Это привело к массовому исходу эльфов и краснолюдов.
国际大众旅行组织联合会
Международная федерация организаций массового туризма
在战痕谷中央矗立着一株古树——那是一颗历时悠久,几代人奉为和平与学识之地的大树。自我记事起,我的同胞就和暗夜精灵一道,在那林地里研习德鲁伊之道。现在要我相信那棵树里藏着联盟的大规模杀伤性武器?
В самом сердце долины Боевого Шрама растет старинное древо. Оно выстояло пред силой самого времени, и многие поколения мирно отдыхали или обучались в его сени. Сколько я себя помню, мои собратья вместе с ночными эльфами изучали в роще друидизм. А теперь я должен поверить, что якобы в том дереве скрывают оружие массового поражения?
多重爆炸陷阱技能书
Книга навыка "Массовое размещение ловушек"
大{量}崩矿
массовая отбойка
大众传播媒介和动员小组
Массовая коммуникация и мобилизация
大众媒体领导人圆桌会议
Круглые столы руководителей средств массовой информации
大众对于电影的爱好
массовое увлечение [c][i]кино[/i][/c]
大众日用品
товары массового потребления
大众歌曲
массовые песни
大批发行
выйти в свет массовым тиражом
морфология:
массови́к (сущ одуш ед муж им)
массови́ка (сущ одуш ед муж род)
массови́ку (сущ одуш ед муж дат)
массови́ка (сущ одуш ед муж вин)
массови́ком (сущ одуш ед муж тв)
массови́ке (сущ одуш ед муж пр)
массови́ки (сущ одуш мн им)
массови́ков (сущ одуш мн род)
массови́кам (сущ одуш мн дат)
массови́ков (сущ одуш мн вин)
массови́ками (сущ одуш мн тв)
массови́ках (сущ одуш мн пр)