мачете
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
отсидка
Меня арестовали. Суд приговорил к месячной отсидке. Отбыв ее, я опять избил мачеху. (вольнов) - 我被捕了. 法庭判我坐牢一个月. 我服满刑期后又把继母毒打了一通.
в китайских словах:
拉兹加基的砍刀
Мачете Разгаджи
恶魔弯刀
Дьявольское мачете
蛛丝弯刀
Мачете-паутинорез
赤脊山弯刀
Красногорское мачете
弯刀麦克
Майк Мачете
甘蔗刀
мачете
粗糙弯刀
Никудышное мачете
伊莉斯的弯刀
Мачете Элизы
锋利弯刀
Остро отточенное мачете
勇士的弯刀
Мачете Храбреца
宽刃刀
широколезвенный нож (меч); мачете
开山刀
мачете
砍柴刀
топорик-мачете для хвороста
军士的弯刀
Мачете сержанта
平衡弯刀
Сбалансированное мачете
碎网弯刀
Рассекающий паутину мачете
河泽砍刀
Мачете Речных топей
可靠的砍刀
Надежный Мачете
赞达拉砍刀
Зандаларское мачете
卖给了弯刀麦克
Их купил Майк Мачете
弯刀
сабля, мачете, ятаган
примеры:
我把东西卖给弯刀麦克了。
Инструменты у меня купил Майк-Мачете.
你可曾听过……弯刀麦克?嗯。
Знакомо ли тебе имя... Майка-Мачете? Хм.
她做的!弯刀麦克有看到她。
Не буря, а она! Ее видел Майк-Мачете.
过来,拿上我的弯刀。在我们穿过这个地区的时候,确保那些被我们杀死的维库人不会再跳起来。
Вот, возьми мое мачете. Пока мы будем продвигаться вперед, кромсай им все трупы врайкулов, которые встретятся тебе по пути.
来,拿着我的刀。当我们穿过这个地区的时候,你要用它确保那些被我们打倒的维库人不会再突然跳起来。这本该是我的工作,可惜我的胃比较脆弱。
Вот, возьмите мой мачете. Пока мы будем продвигаться вперед, кромсайте им все трупы врайкулов, которые встретятся вам по пути. Я бы и сам это сделал, но у меня слабые нервы.
一手魔法,一手弯刀,伊莉斯做好了准备,拯救奥丹姆。
Элиза готова спасать Ульдум подручными средствами: магией и верным мачете.
午夜刚过,我就被一阵可怕的骚动惊醒了。我提心吊胆地从床上跳了起来,睡眼惺忪地抓着我爷爷留下的砍刀。
Вскоре после полуночи меня разбудил страшный шум. Я, сонный и напуганный, подскочил и взял дедушкино мачете.
我没有把电动工具给水手,我给了弯刀麦克,价钱好太多了。
Вместо Морячки инструменты получил Майк Мачете, предложивший за них намного большую цену.
哼……弯刀麦克找上你了,是吧?有些东西是比瓶盖还重要的。
~стонет~ Майк-Мачете заговорил тебя, да? Есть вещи дороже крышек.
大家听过弯刀麦克的故事吗?他被发现的时候已经死了。我是没有证据啦……
Все слышали про Майка-Мачете? Его нашли мертвым. Доказательств у меня нет...
морфология:
маче́тэ (сущ неод ед ср нескл)