медицина
1) (наука) 医学 yīxué
практическая медицина - 实用医学
2) (сфера) 医疗 yīliáo
медицинские услуги - 医疗服务
1. 医学
2. 医学, 医术
3. 医生
1. 医学
экспериментальная медицина 实验医学
практическая медицина 实用医学, 临床医学
китайская традиционная медицина 中医(学)
народная медицина 民间医学
доктор ~ы 医学博士
2. 〈俗〉医生
медицина 医学
医学, (阴)医学
судебная медицина 法医学
сочетать китайскую ~у с европейской 把中西医(学)结合起来
医学; 医学, 医术; 医生
①医学②药物
医学
слова с:
военная медицина
доказательная медицина
китайская медицина
народная медицина
нетрадиционная медицина
общая медицина
полевая медицина
социальная медицина
тактическая медицина
традиционная китайская медицина
трансляционная медицина
ядерная медицина
в русских словах:
судебный
судебная медицина - 法医学
МС
("Медицина сегодня" /газета/) 《今日医学》(报纸)
практический
практическая медицина - 实用医学
в китайских словах:
热带医学
тропическая медицина
民间疗法
народный способ лечения, лечение народной медициной, традиционная медицина
法医病理学
судебная медицина; судебная патологоанатомия
薄公英
одуванчик (китайская медицина), лат. Taraxacum mongolicum Hand.-Mazz
意象医学
имидж-медицина
西医学
европейская медицина
医药卫生
медицина и гигиена; медико-санитарный
医学
медицина
运动医学 спортивная медицина
医学博士 1) стар. ученый лекарь, врач (с эпохи Тан); 2) доктор медицины
医门
медицинская профессия; медицина
西医
2) европейская (западная) медицина
医
2) медицина; медицинский
中医 китайская медицина
他是学医的 он изучает медицину
医十三科 тринадцать отраслей медицины
国
国药 китайская медицина
落下
她说自己年轻时,不注意身体,光是拼命干活,当时医疗条件也不好,结果落下一身病。 Она сказала, что в молодости не заботилась о здоровье, лишь работала на износ, медицина тогда тоже была не очень, в итоге она получила кучу болезней.
五明
пять отраслей знания (в древней Индии: филология, ремесла и астрономия, медицина, логика, философия)
生物医学
биомедицина, теоретическая медицина; биология и медицина; медико-биологический
医药
2) медицина, медицинский
经验医学
empirical medicine, эмпирическая медицина
医药学
медицина и фармакология
东方医学
восточная медицина
医疗
лечить; лечение; лечебный; медицина; медицинский
医疗人员 медицинский персонал
热带病学
тропическая медицина, медицина тропических болезней
洋医
1) европейская медицина
运动医学
мед. спортивная медицина
军医
2) военная медицина; военно-медицинский
理
医工理 медицина, техника и естествознание
中
中医 китайская медицина
汉医
китайская традиционная медицина
中翳
1) китайская медицина
2) китайский врач (лечащий методами китайской медицины)
潜水医学
подводная медицина
青囊
2) медицина
现代医学
современная медицина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Совокупность наук и практическая деятельность, направленные на сохранение и укрепление здоровья людей, предупреждение и лечение болезней.
примеры:
医工理
медицина, техника и естествознание
对抗疗法;对抗医学
аллопатическиая медицина
其他疗法;替代疗法
альтернативный метол лечения; альтернативная медицина
航天航空医学
аэрокосмическая медицина
(原子)核医学
ядерная медицина
生长在水边的花。花瓣经过烹制口感爽脆,清甜微苦。现代医学认为嘟嘟莲具有一定的解毒功效,但生吃的涩味让很多人难以接受。
Цветок, растущий у воды. Его лепестки достаточно твёрдые, но после приготовления становятся мягкими, сладкими и немножко горьковатыми на вкус. Современная медицина признаёт очищающие свойства лилии, но многие люди не любят терпкий вкус сырого цветка.
医护科学||验尸用在犯罪调查方面,并不受到普遍的赞成。然而,专家承认在讯问过目击者和与专家磋商后,检验死者尸体在法庭讯问上的效力。验尸可以提供受害者身份的证明,与罪行如何犯下的精确手段这类的贵重资讯。藉由去除一个接一个的不可能,你可能最终会发现真相就在最不可能的假设上。
Медицина|| Вскрытие, как способ поиска истины во время следствия, не является повсеместно одобряемым методом. Эксперты, однако, утверждают, что нужно всегда проводить исследование трупа. Рекомендуют предварительно расспросить свидетелей и экспертов. Вскрытие может дать ценную информацию о ходе преступления и личности убийцы. Во время аутопсии надо задавать как можно более детальные вопросы и выказать проницательность. Если исключить невозможное, даже неправдоподобные гипотезы могут оказаться верными.
对啊,但不是真正的医学博士。机器人学可称不上医学学位。
Да, но не настоящий. Роботехника это не медицина.
这里实行的医疗,与学院的先进技术相比,简直是野蛮行为。
Здешняя медицина в сравнении с достижениями Института первобытное знахарство.
如果我们不互相交流心得,医术就不会进步。
Медицина далеко не продвинется, если мы не будем делиться друг с другом своими открытиями.
就像名称所说,生命科学部专攻生物、遗传和医疗等研究领域。
Как можно понять по названию, отдел занимается такими областями знаний, как ботаника, генетика и медицина.
我只能告诉你,你那个时代的医疗技术完全不能跟我们相比。
Вот что я могу вам сказать: медицина вашего времени ничто по сравнению с тем, что доступно нам здесь сегодня.
听着,我卖药物,你知道吧?药物可好用的哩。治疗针可以在几秒内治疗你的伤口。
Слушай, я занимаюсь химией. Медицина, понимаешь? В этих краях это как бы важно. Стимуляторы тебя мигом подлатают.
морфология:
медици́на (сущ неод ед жен им)
медици́ны (сущ неод ед жен род)
медици́не (сущ неод ед жен дат)
медици́ну (сущ неод ед жен вин)
медици́ной (сущ неод ед жен тв)
медици́ною (сущ неод ед жен тв)
медици́не (сущ неод ед жен пр)
медици́ны (сущ неод мн им)
медици́н (сущ неод мн род)
медици́нам (сущ неод мн дат)
медици́ны (сущ неод мн вин)
медици́нами (сущ неод мн тв)
медици́нах (сущ неод мн пр)