местник
〔名词〕 固定目标回波
不变回波, 固定目标回波
-а[阳]不变回波, 固定目标回波
[雷]固定目标回波, 地物回波
固定目标反射波, 固定目标回波
持续的回声
固定目标回波
-а[阳]不变回波, 固定目标回波
[雷]固定目标回波, 地物回波
固定目标反射波, 固定目标回波
持续的回声
固定目标回波
слова с:
в русских словах:
авиаперевозчик
местный авиаперевозчик - 当地航空承运人
анестезия
местная анестезия - 局部麻醉
авиалиния
местная авиалиния - 地方航线
адаптация
2) (к местным условиям) 本土化 běntǔhuà
говор
3) (местный диалект) 土话 tǔhuà, 土语 tǔyǔ
квота
квоты местным правительствам для обмена долгов на облигации - 地方政府债券的置换额度
выговор
местный выговор - 地方口音
житель
местный житель - 本地人, 当地居民
власть
местные власти - 地方当局
безопасный
безопасное место - 安全地方
брод
浅滩 qiǎntān; (место перехода) 涉过浅处 shèguō qiǎnchǔ
закоулок
2) (потайное место) 角落 jiǎoluò, 隐匿处 yǐnnìchù
бронировать
бронировать места - 保留座位
бойкий
бойкое место - 热闹地方
вагонный
вагонный парк (место стоянки) - 停车场; (совокупность транспортных средств) 车辆总数
затон
2) (место стоянки и ремонта судов) 停船处 tíngchuánchù, 船坞 chuánwù
вакантный
вакантное место - 空额
доходный
доходное место - 肥缺
вам
(<дат. > от <личн. мест. > вы)
зависать
4) (находиться какое-то время в каком-либо месте) 在... 停留 zài... tíngliú
вами
(<тв. > от <личн. мест. > вы)
бомж
(без определенного места жительства) 无固定居住地点的人, 流浪汉, 浪人
вас
(<род. >, <вин. >, <предл. > от <личн. мест. > вы)
зимовка
2) (место) 过冬地方 guòdōng dìfang; (помещение) 过冬处所 guòdōng chùsuǒ
ваш
притяж. мест.
абонировать
абонировать все места в театре (в кино) - 包场
весь
вся, все, все, мест. определит.
ее
2) в знач. притяж. мест. (о женщинах) 她的 tāde; (о животных, неодушевленных предметах) 它的 tāde
видный
стоять на самом видном месте - 站在最显眼的地方
забронировать
забронировать место в театре - 定下剧院座位
занятый
это место занято - 这位子有人占着; (о должности) 这职位有人[担]任
в китайских словах:
土话
1) местный диалект (говор)
土番
1) инородцы, местные (некитайские) племена
疆臣
пограничный чиновник; провинциальная власть; местный губернатор (дин. Цин)
土音
1) местное произношение, провинциальный акцент
差役
2) судебный исполнитель; блюститель порядка, уполномоченный местной администрации
土军
территориальные (местные) формирования (войска)
左宦
уст. местный чиновник, чиновник местной администрации
土俗
2) местные обычаи
经
2) пролегать (проходить) через; пронизывать, пересекать (местность); тянуться (через что-л., по чему-л.)
1) в конструкциях места: через, сквозь, по
土白
местное наречие, койне
壮勇
член местной милиции; дружинник; доброволец, волонтер
土团
ист. местные миньтуани (кулацко-помещичья милиция)
土生土长
здесь родиться и здесь вырасти; местный, коренной, абориген
坛主
даос. глава местной общины, глава секты
土产
местная продукция
土名
местное название
土正
3) местный правитель
土客
3) перекупщик местной продукции
土虚子
[местный] хулиган; буян, забияка
土娼
местная (незарегистрированная) проститутка
土宜
3) местные продукты
土习
местные нравы (обычаи)
土言
местный говор; местное выражение, провинциализм
土蕃
1) инородцы, местные (некитайские) племена
土语
местный говор; местное выражение, провинциализм
土洋
1) местный (отечественный) и импортный (заграничный)
土居
1) местный [житель]; известный местный житель, нотабль
土神
1) местное божество (домовой, полевик)
примеры:
地域观念
местнические взгляды
必须反对只顾自己不顾别人的本位主义的倾向
обязательно следует протестовать против уклона в сторону узкого местничества ― стремления заботиться только о себе, не считаясь с другими