местный наркоз
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
наркоз
местный наркоз - 局部麻醉
в китайских словах:
局麻
местный наркоз, местная анестезия
примеры:
“那真是∗太酷∗了——像缉毒刑警一样调查本地的毒品交易。但是——”他指向货物。“我不是货車司机,我只是个街头小贩。所以那件事我不太清楚。”
Это так круто — что вы расследуете местную наркоторговлю, как какой-то крутой наркоагент. Но, — показывает он на свои товары, — я не водитель, я уличный торговец. Я ничего об этом не знаю.
如果我杀了沃夫甘,鼓丘食堂的老板楚迪会给我一笔奖赏;沃夫甘是当地的药物商人,他让她的儿子对捷特成瘾。
Труди, хозяйка закусочной "Друмлин", предлагает мне вознаграждение за убийство Вольфганга, местного наркодилера, который подсадил ее сына на винт.
我觉得这个地方看起来像毒品窟。
Это место похоже на наркопритон.
野松公司似乎对本地的贩毒活动很∗熟悉∗啊,女士。你是想说工会也在∗生产∗产品吗?我的意思是,贩毒?
Похоже, в „Уайлд Пайнс“ довольно неплохо осведомлены о местной торговле наркотиками. Не хотите ли вы сказать, что профсоюз занимается еще и ∗производством∗? Продает наркотики, я имею в виду?
我是听全息卡带才知道地方……有毒品、可以跟老师顶嘴、又有死党……我喜欢。
Я слушал записи про такие места... Наркотики, хамство, студенческое братство. Это по мне.
你真的让他说了很多,现在我们对本地政治有了更多了解,包括克莱尔的毒品交易,而且还掌握了几个可靠的嫌疑人。
Вам действительно удалось разговорить его, и мы узнали много нового о местной политике, в том числе о наркоторговле Клэра. Кроме того, теперь у нас есть реальные подозреваемые.
你真的让他说了很多,现在我们对本地政治有了更多了解,包括克莱尔的野心还有毒品交易,而且还掌握了几个可靠的嫌疑人。
Вам действительно удалось разговорить его, и мы узнали много нового о местной политике, в том числе о наркоторговле и целях Клэра. Кроме того, теперь у нас есть реальные подозреваемые.
惊喜吧,提图斯!我把你和本地的毒品交易联系起来了。
Сюрприз, Тит! Я нашел связь между вами и местной наркоторговлей.
你猜怎么着?我还把你和当地的毒品交易案联系起来了。
Я нашел связь между вами и местной наркоторговлей. Прикинь?
“你可真行。”他不慌不忙地往后一靠。“根本没有‘本地毒品交易’,这地方干净的不得了。回去加姆洛克问问那儿的瘾君子,∗你∗所在的‘41公斤’分局有多干净吧!”
Да щас, нашел ты. — Он невозмутимо откидывается. — Нет никакой „местной наркоторговли“, здесь всё чистенько как в больничке. Вали в Джемрок и поинтересуйся у местных нариков, что творится на улицах ∗вашего∗ участка „41 килограмм“.
“谢谢你。”他转身面对那个男人。“你说得对,提图斯。本地没有毒品交易,因为一切都是由∗你∗控制的。∗你们∗就在贩毒。”
Спасибо. — Он оборачивается к Титу. — Вы правы, Тит. Нет никакой местной наркоторговли — она вся под ∗вами∗. ∗Вы∗ — местная наркоторговля.
“你说得对,本地没有什么毒品交易——除了你自己。”(指向提图斯。)
«Верно, нет никакой местной наркоторговли — кроме вашей». (Указать на Тита.)
我刚刚完成了本地毒品贸易的调查。
Я только что закончил расследование местной сети наркоторговцев.
B中转站的报告显示,那里是一个本地毒品交易中心。这是马丁内斯公开的秘密,工会∗控制着∗中转站,这就是他们的动机……
Судя по сообщениям, которые мы получаем из терминала Б, местные наркоторговцы используют его как перевалочный пункт. Это ни для кого в Мартинезе не секрет. Профсоюз ∗контролирует∗ терминал, так что есть основания...