место для печати
盖印处 gàiyìnchù
слова с:
место для гонки двигателей
место для захоронения радиоактивных отходов
место для перестановки твэлов
место для прокладки кабеля
место для сборки
устройство для определения местонахождения
ПСМ плафон световой малогабаритный для освещения рабочих мест
места для пассажиров с детьми и инвалидов
самолёт для местных воздушных линий
чехол для места пилота
щуп для измерения вибрации на недоступном месте
в русских словах:
печать
местная печать - 地方报刊
занимать
занимать место для кого-либо - 为...预占位子
пляж
(морской) 海滩 hǎitān; 海滨 hǎibīn; (место для купания) 海滨浴场 hǎibīn yùchǎng; 水边浴场 shuǐbiān yùchǎng
яма
2) (место для хранения и т. п.) 窖 jiào
размерять
размерить место для постройки - 测量建筑用地
росчисть
毁林开荒的土地。Вырубленное и выжженное место в лесу для пашни
оставлять
оставлять место для кого-либо - 给...保留座位
оркестр
2) (место в театре для музыкантов) 乐队席 yuèduìxí, 乐池 yuèchí
ток
1) (место для молотьбы) 打谷场 dǎgǔcháng, 场院, 晒谷场
гость
места для гостей - 来宾度
квота
квоты местным правительствам для обмена долгов на облигации - 地方政府债券的置换额度
в китайских словах:
盖印处
место для печати (на документе)
盖印
盖印处 место для печати (на документе)
印检
место [для] печати (на официальных бумагах)
相
4) xiàng гадать (на чем-л.); выбирать гаданием (напр. место для постройки дома)
牌面
4) постановка печати на месте отреза бумаги
印匣
футляр для печати; ящичек для печатей
凹版
тип. клише для глубокой печати
印绶
1) шнур для казенной печати
凸版
полигр. клише для высокой печати
组绂
шнур для печати
座
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
对印儿
печать (штемпель) для заверения сличаемой копии документа
游戏场
площадка для игр; место увеселений
斋讲
1) место (помещение) для поста; молельня
墠
1) сущ.* расчищенное место для жертвоприношений
虚左以待
держать пустым почетное место для достойного гостя
滥竽充数
обр. чтобы место не пустовало, для круглого числа, бесплатное приложение, в бочке затычка
立锥之地
天地如此之大,难道竟连一个十八岁的女孩子的立锥之地都没有? Мир так велик, неужто не найдется в нем местечка для 18-летней девушки?
你走吧, 这里已经没有你的立锥之地了 уходи, здесь нет для тебя места
墟场
место ярмарки; площадь для сборищ (гуляний)
虚位以待
держать пустым почетное место для достойного гостя
四战之地
место, открытое для нападения со всех сторон; слабо защищенное от врагов место
盛
平者水停之盛也 ровное место — предел для остановки [разлива] воды
注册处
регистрационное бюро, место для регистрации, явочный пункт
禅
1) shàn * место для жертвоприношения; алтарь, жертвенник; алтарь царственных предков; императорский престол
2) * расчистить (подготовить) место для жертвоприношения
难
难句 трудная фраза, трудное для понимания место в тексте
前站
1) привал, место для привала, стоянка
摊
5) место для торговли (под открытым небом), лоток, ларек; счетное слово для торговых лотков
封蜡
сургуч; воск (мастика) для печатей
座席
место для сидения
卜筑
выбирать (гаданием) место для постройки жилища
卜居
выбирать [гаданием] место для жилища
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
印章处
место для печати, М. П.
要前往悲伤沼泽,就沿着燃烧平原东南方的路,穿过赤脊山地区。到贸易巨头的海边度假胜地去找他。
Для того чтобы попасть на Болото Печали, следуйте по дороге из Пылающих степей на юго-восток, минуя Красногорье. После прибытия на место отыщите барона в его курортной резиденции.
你的行为让我很伤心……地狱一定早就为你这样的人留出了位置。
Ваши действия ввергли меня в печаль. Наверняка в аду приготовлено особое место для таких, как вы.