много работы
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
накапливаться
накопилось много работы - 我那里堆积下了许多工作
много
много работы - 许多工作
наваливать
навалили на него много работы - 把许多工作加在他身上
уносить
работа унесла много сил - 工作耗费了许多精力
в китайских словах:
大量工作
много работы
很多维修
Много работы
厅
厅里公事很忙 в управлении (на службе) много работы
兵多好打仗,人多好做活
много солдат хорошо для войны, много людей хорошо для работы; обр. коллектив - большая сила
多
工作多,人少 работы много, а людей мало
少
工作多, 人少 работы много, а людей мало
下海
许多人辞职下海了 многие люди бросили работу и занялись бизнесом
老活
работа, которую раньше уже много раз делал; хорошо знакомое дело; дело, которым постоянно занимаешься
多波型工作方式
режим работы со многими типами
多模工作方式
режим работы на многих модах; режим работы со многими типами колебаний
耗时间
这活儿太耗时间 эта работа требует слишком много времени
公司驻虫
описательное выражение для группы молодых людей, «офисных планктонов», которые очень много времени проводят на работе. Фактически, живут в своем офисе выявляя все меньше желания вернутся домой
人多好办事
когда рук много, работа спорится
人力紧张
не хватает рабочих рук; работы много, а людей мало
多机联挂运行
работа по системе многих единиц
工夫
用工夫 тратить время (на что-л.); посвящать много времени (чему-л.); усидчиво (много) работать (над чем-л.)
примеры:
厅里公事很忙
в управлении (на службе) много работы
许多工作
много работы
把许多工作加在他身上
навалили на него много работы
我那里堆积下了许多工作
у меня накопилось много работы
工作忙
много работы
我的工作堆积如山,没有时间浏览网际网路!
У меня много работы, нет времени сидеть в интернете!
我今天有很多工作
У меня на сегодняшний день много работы
手头工作挺多
много работы на руках
工作排得很满
очень плотный график, много работы
应接不暇
так много работы, что не справиться
[直义] 不是工作多了烦, 而是没有工作才烦; 工作多了不烦, 没有工作才烦.
[例句] - Конечно, тут работы много, но она оправдывает себя, - раздался чейто голос. - Не то забота, что много работы, а то забота, как её нет, - ответила за всех Христиня Теплова. "当然, 这里工作很多, 但工作有补偿, "有人说了一句. "工作
[例句] - Конечно, тут работы много, но она оправдывает себя, - раздался чейто голос. - Не то забота, что много работы, а то забота, как её нет, - ответила за всех Христиня Теплова. "当然, 这里工作很多, 但工作有补偿, "有人说了一句. "工作
не то зобота что много работы а то зобота как её нет
他工作有压力时总是拿我当出气筒。
Когда у него много работы, он вечно отыгрывается на мне.
见到他的话,就说你已经跟我谈过了,好像我最近给他添了不少的麻烦……
Если увидишь его, сообщи о нашем разговоре – в последнее время я много работы на него свалил.
你能来幽魂之地就证明你相当勇敢,<name>。要做的事儿还很多,懦弱的家伙是无法胜任的。
Ты $Gпроявил:проявила; мужество, отправившись сюда, в Призрачные земли, <имя>. Здесь у нас много работы и мало храбрецов, готовых за нее взяться.
准备好了之后就回到我这里来,探险者协会还有很多事等着你去做!
Когда будете готовы, возвращайтесь ко мне – у Лиги исследователей еще много работы для вас!
削减幽影谷地中生物幼兽的数量是一个很好的开始,<name>,但这还远远不够。
Истребление детенышей в Тенистой долине – хорошее начало, <имя>. Однако нас ждет еще много работы.
要做的事情太多,能干活的侏儒却太少!大工匠要我从诺莫瑞根行动的旧机器人和零件里找些有用的。我希望不久之后就能有一排全新的多功能机器人等着进行实地测试!
Здесь так много работы и так мало гномов, которые в состоянии помочь! Главный механик попросил меня начать переделку некоторых из наших старых роботов и деталей, оставшихся от операции "Гномреган". Я надеюсь, скоро у меня будет новая серия мультиботов, готовых для полевых испытаний!
这很奇怪,但现在没有时间调查这件事了。还有很多工作要做。
Странно, однако расследовать это нет времени. У вас слишком много работы.
我不是能够成就什么大事的人,可是说实话,我的雇农们在这里也没有什么事情可做。而且,因为你救了他们,他们愿意加入你的“部落”。那我何必阻止他们呢?
Я обычно не присоединяюсь к большим заварухам, но у батраков моих, признаться, не так уж много работы сейчас. Они так благодарны тебе, что рвутся присоединиться к этой твоей Орде. Что ж мне, удерживать их силой?
不过,我们还有许多事情要做。作为我们的领袖,你将决定我们的未来。
Но нам еще предстоит много работы. И то, как именно будет развиваться наш орден, зависит от нашего предводителя – от тебя.
还需要做许多准备工作。现在,我们就来检查供给情况。
Так что нам предстоит очень много работы. Для начала нужно как следует изучить сам канал.
然而我们还有很多工作要做。作为我们的领袖,你将决定我们组织未来的方向。
Но нам еще предстоит много работы. И то, как именно будет развиваться наш орден, зависит от нашего предводителя – от тебя.
那些战舰完成了一次伟大的航行,但它们还有更重大的任务。
Эти корабли проделали долгий путь. А впереди у их экипажа еще много работы.
但并非所有人!没错,解救那些铸手,好让他们协助我们。我们还有活要干!
Но не все! Спаси подмастерьев, и они нам помогут. Еще много работы!
想去灰烬王庭,但有好多事情只能西卡来做。非常抱歉。
Сика бы пошла на прием, но очень много работы. Сике очень жаль.
因为越来越多的工作,小昭忙得抽不开身,她正在寻找一位帮手…
У клерка Чжао так много работы и совсем нет времени на себя. Вы решили ей помочь...
哼,居然还开始担心我了,他的工作看来还挺轻松的嘛!
Хм... Если у него хватает времени переживать обо мне, то у него должно быть не очень много работы.
没别的事情的话,我回去继续处理教堂的文件了。
Как я понимаю, тебе больше нечего сказать. Прошу прощения, но у меня ещё много работы.
我也很担心她。可我在这边还有工作要做…
Я переживаю за неё. Но у меня ещё очень много работы в соборе.
虽说龙灾结束了是件好事,但让人烦恼的事情也多了起来啊。
После победы над Ужасом бури осталось ещё много работы.
港口的事太多了,我想想…
В порту слишком много работы. Слишком...
休息?可是…还有不少工作等着我去完成。
Отдыха? Но... У меня много работы.
琴团长真是辛苦了。
У Джинн так много работы...
啊…这也是没办法的事,海灯节期间,总务司要处理的事格外多。
Ах... Ничего не поделаешь. Во время Праздника морских фонарей у департамента по делам граждан невообразимо много работы.
哦!原来如此,借来之后正赶上店里很忙,似乎完全被我忘了呢…
Ах, вы об этом... У меня было так много работы в ресторане, что я совсем забыла о книге...
琴团长平时实在太辛苦了,独自一人承担了那么多工作。
У действующего магистра так много работы, мы и представить себе не можем.
琴的工作那么多,多一份人手总归是好事啦。
У Джинн так много работы, что любая помощь не помешает.
对对,我也这么想!不过,阿贝多先生还在雪山写生,我们还有其他研究,一时走不开…
Да! Я тоже так подумала, но похоже, что он всё ещё рисует на горе, а у нас так много работы... Ни на минуту не отойти.
欢迎光临「花语」,每年风花节的时候店里生意都很忙呢,呼呼。
Добро пожаловать в «Шёпот цветов»! На Праздник ветряных цветов у нас всегда много работы.
但霄灯我做了几天了,因为太忙,现在也只开了个头。
Последние дни было много работы, и в сборке небесного фонаря я ничуть не продвинулся.
就算是每年固定时间的休假,甘雨小姐也会以「还有很多事情要忙」为由,继续留守月海亭。
Даже когда приходит пора уходить в отпуск, госпожа Гань Юй всё равно остаётся в павильоне Лунного моря, говоря, что «осталось ещё очень много работы».
工作…工作还没有做完…真的可以提前休息吗?
Действительно пора отдыхать? Ещё так много работы...
其实每年也就忙这么几天,没什么关系的,而且今年有你帮忙,我们也轻松了不少。
Ничего, что в эти дни много работы. К тому же твоя помощь здорово нам всё облегчила.
但我已经等了很久了,他却一直没有消息,我又一直在船上工作,没法上岸去找他…
Но я всё жду и жду, а от него никаких вестей. У меня много работы на борту, и я не могу спуститься на берег и поискать его...
没其他事的话,恕我失陪了。最近真的很忙啊。
Если тебе нечего больше сказать, то прошу меня извинить. У меня много работы.
先带他回往生堂再说。接下来还有不少事要做。
Давайте отведём его в «Ваншэн». Нам ещё предстоит много работы.
这样挺好的…不好意思…我还有很多工作要做,先走了…
Да, просто отлично... Прости, у меня ещё много работы. Мне пора...
你来了!快。我们有工作要做。
Наконец-то! Пойдем, у нас много работы.
斯格鲁克自由了。这么多要宰的龙。斯格鲁克今天很忙。
Скрук свободен. Видит драконов. Должен убить. Много работы.
考虑到我们还有很多事要做,我就长话短说吧。
Буду краток, потому что у нас много работы.
你是谁?你来这里做什么?请离开这里,我有很多事情要处理……
Кто ты? Чего тебе надо? Уходи отсюда. У меня много работы...
我也是。那么我还有事情要做,所以恐怕你得走了!
Мне тоже. У меня много работы, так что лучше уходи!
谢谢你所做的这些。我还有好多工作要去做。
Спасибо тебе. У меня впереди много работы.
安眠?我不能现在就去睡啊!要做的事情太多了。还有你在瞎扯虚无什么东西?
Спать? Не могу я спать! Много работы еще. И какая-такая пустота, о чем ты?
现在我必须回到尸体身边了。下葬之前还有很多工作要做。
Теперь мне правда нужно вернуться к телу. Потребуется много работы, чтобы подготовить ее к погребению.
农场里有许多活要做,所以请别耽搁。你有什么事?
У меня много работы на ферме, так что давай быстрее. Чего ты хочешь?
喂,我这里还有大把工作要做。
Эй, у меня тут по-прежнему много работы для тебя.
我也是。我还有事情要做,所以恐怕你得离开!
Мне тоже. У меня много работы, так что лучше уходи!
谢谢你。我还有好多工作等着。
Спасибо тебе. У меня впереди много работы.
安眠?我现在还不能去睡啊!要做的事情太多了。你到底想表达什么?
Спать? Не могу я спать! Много работы еще. И какая-такая пустота, о чем ты?
农场里有许多活要做,所以请快点。你要什么?
У меня много работы на ферме, так что давай быстрее. Чего ты хочешь?
嘿,我这里还有大把工作要做。
Эй, у меня тут по-прежнему много работы для тебя.
我注意到了。一定要花很多工夫。
Я заметил. Значит, у вас много работы.
我们有许多工作,不过我们会找出时间给你…如果你要求的话。
У нас много работы, но я найду для вас время.
夏妮||在我到达城郊之后不久,我遇见了夏妮,她是很久以前在相当戏剧化的情况中所熟识的老友。夏妮完全献身给了医学、她的激情,然而她在城郊尚有许多该做的事务,因此我们没时间好好地聊聊。我对于这位敏感,喜欢我的聪明女孩有很深刻的印象。
Шани||Вскоре после того, как я прибыл в Предместья, я встретил Шани, свою давнюю знакомую, в довольно драматических обстоятельствах. Шани очень предана медицине, своей страсти, и у нее много работы в Предместьях, так что у нас не было времени поговорить. Однако у меня сложилось впечатление, что этой уравновешенной и умной девушке я сильно нравлюсь.
当然——我的承诺是长期有效的。
Всенепременно. У меня здесь еще много работы.
现在有很多工作要做啊!对于你∗和∗我来说都一样。我猜你来这里是有原因的,所以就直说吧。我最好的朋友和同志,今天我能帮你什么呢?
Теперь у нас много работы! И у вас, и у меня. Я полагаю, вы пришли сюда не просто так, поэтому предлагаю перейти к делу. Чем я могу помочь своему лучшему другу и товарищу?
好吧。我们的警局人手不足,工作却多得堆成山,所以我们要回去了。这已经不再是你的问题了。
Ладно. Это участок, в котором слишком мало людей и слишком много работы, так что нам пора возвращаться. Тебя эти проблемы больше не касаются.
凶杀案?听起来挺麻烦的。我就永远都不会去调查凶杀案。
Убийство, значит? Наверное, это ужасно много работы. Лично я расследовать убийства не стал бы.
现在我们就既往不咎吧,因为还有工作要做。对于你∗和∗我来说都一样。我猜你来这里是有原因的,所以就直说吧。我最好的朋友和同志,今天我能帮你什么呢?
Теперь оставим прошлое в прошлом, потому что у нас много работы. И у вас, и у меня. Я полагаю, вы пришли сюда не просто так, поэтому предлагаю перейти к делу! Чем я могу помочь своему лучшему другу и товарищу?
我不该麻烦你的,我在这里有很多事情得处理。
Я не стану тебе мешать. У меня здесь еще много работы.
很抱歉,但我们没时间走那些过场。公国国库长希望这件事能尽快解决。尤其贝尔迦德本身也还有一大堆状况等着处理…你们马上就会看到了。来吧。
Очень жаль, что у нас нет на это времени. Пожелание княжеского министра в том, чтобы решить это дело как можно быстрее. В Бельгаарде еще очень много работы. Прошу за мной!
那好…来谈谈眼下更为急迫的事吧。我们还有一大堆的事要做。
Ладно... Давай займемся делами. Нам предстоит много работы.
咱们在这儿可有得忙了。
Много работы нас тут ждет. Очень много.
做些战后善后工作。
После войны много работы.
他已被秘源彻底腐化。不要浪费时间去思考他的罪行——尤其是我们现在还有无数尚待完成的任务要做。
Его до мозга костей испортил Источник. Не береди себе душу, вспоминая его преступления, - тем более, у нас еще очень много работы.
怎么了?我不是说了给了对方一次体面的送别吗?你为什么还要对我问个不停?现在,如果你不介意,我还有工作要做。
А что с ним? Я разве не сказал, что мы устроили ему достойные похороны? К чему этот допрос с пристрастием? Прекращай, у меня много работы.
请...请原谅我。这里太多要做的事情了,是不是?太多事情要做了,没人来做。太多要做了,没人来做...
Я... извини, не могу с тобой говорить. У меня тут много работы, видишь? Много работы – и некому помочь. Много работы – и совсем некому помочь...
现在我有工作要做。这个地方必须得到清理,它必须得到医治。而你该知道你在这儿越来越不受欢迎了。
Что ж, у меня еще много работы. Это место нужно исцелить, очистить. Ты же, без всякого сомнения, осознаешь, что мое гостеприимство на исходе.
我需要的不止这些。好了,别打扰我了,我有工作要做。
Так ты мне не поможешь. А теперь уходи. У меня много работы.
...只有一种方法可以找到答案。好了,别打扰我。我有工作要做。
...есть только один способ это выяснить. А теперь уходи. У меня много работы.
我还有好多活儿要做,还有好多净源导师等着我除掉。我不能留下任何漏网之鱼。
У меня еще много работы, много неубитых магистров. Я не могу позволить себе небрежность.
如果你在寻找治疗师之类的人,那你最好去别处。我...我现在腾不开手。
Если тебе нужны лекарства или исцеление, лучше поищи где-нибудь в другом месте. У меня... слишком много работы сейчас.
答案是否定的。好了,让我工作吧。
Нет. А теперь уходи, у меня много работы.
我没有...呃,我倒不是没有时间聊天,也不是因为对方是不是矮人。只是我现在必须先把手头的工作先做完。
У меня нет времени... э-э, неча мне языком трепать – ни с гномами, ни с кем. Слишком много работы.
他们是不是从欢乐堡一路追——~咳咳~追着你?很好,放我下来。有活儿干了。
Они гонятся... ~кхе-кхе~ гонятся за тобой с самого форта Радость, да? Ладно, хорошо тогда, освободи меня. У нас много работы.
我很高兴见到你,但现在还有事要做。
Я рада тебя видеть, но у нас много работы.
请原谅我。这里太多要做的事情了,是不是?太多事情要做了,太多了,而且康威离我而去了...
Извини, не могу с тобой говорить. У меня тут много работы, понимаешь? Да, очень много работы. Много работы – а моего Конвея больше нет со мной...
过了六个月,美国太空总署终于批准电弧喷射为火星发射计划的推进和通讯系统承包商。在合约确定之前就先让我的团队开始着手进行XMB加速器,实在是赌了一把,但照这样子看来,回报会很丰厚。我们和太空总署还有很多细节需要敲定,有一大堆工作等着我们呢,但我想这份合约最后会让电弧喷射举世闻名。
Шесть месяцев спустя космическое агентство Соединенных Штатов наконец утвердило "Аркджет" в качестве подрядчика и подписало с нами контракт на разработку коммуникационной и двигательной систем для проекта "Марс". Приступить к работе над ускорителем XMB еще до того, как мы получили контракт, было рискованным шагом, зато, похоже, эти затраты окупятся с лихвой. Нужно обсудить с агентством еще массу всяких деталей, и у нас впереди много работы, но, я думаю, после этого контракта об "Аркджет" заговорят.
所以我们依然很有用处。
У нас впереди еще много работы.
我们还有很多事要做,兄弟。
У нас впереди много работы, брат.
抱歉,我有很多事情要做。
Прости, у меня очень много работы.
现在不方便,好吗?我们有事情要做。
Не сейчас, ладно? У нас много работы.
这样说来,眼下还有一段长路要走。
Тогда нам предстоит очень много работы.
这地方好大,看来我们有很多事要做了。
Какое огромное место. Нас ждет много работы.
我现在还有很多工作在等我,我相信你能自己找到路出去。
Все, у меня много работы. Выход найдешь самостоятельно.
我也是。但我还有一大堆工作要做。
И я тоже рад. Хотя мне предстоит еще очень много работы.
长官,除非有事,否则请让一让。我们有很多事要做。
Если у тебя нет здесь дел, попрошу удалиться. У нас много работы.
拜托不要妨碍我,我很忙。
А теперь, пожалуйста, не путайтесь под ногами у меня много работы.
我们有很多工作要做。准备好出任务了就向我报到。
У нас много работы. Когда захочешь принять участие в операции, сообщи.
我们有很多工作要做,很欢迎有人来支援。
Просто у нас очень много работы, и дополнительная пара рук не помешает.