морская платформа
海上平台
海上平台
海上平台
海上平台
слова с:
в русских словах:
МЛСП
(сокр. от Морская ледостойкая стационарная платформа) 海上固定抗冰平台
в китайских словах:
海上平台
платформа на море; морская платформа
海上钻油台
морская нефтяная буровая платформа
桩腿式钻井平台
(морская) буровая платформа на выдвижных сваях (опорах, колоннах)
半潜式海洋钻井平台
полупогружная морская буровая платформа, морская буровая платформа полупогружного типа
海上浮式钻井平台
морская плавучая буровая платформа
海上生产平台
морская добывающая платформа
坐底式钻井平台
(морская) буровая платформа погружного типа
海上钻井平台
морская буровая платформа
примеры:
可惜,这个我自己得留着用。它不容易被水沾湿,防水效果近乎∗神奇∗。公司专门为海上平台员工制作的。非常结实。
К сожалению, этот плащ нужен мне самой. Он непромокаемый, отталкивает воду, словно по ∗волшебству∗. Такие плащи выпускают для работников морских платформ. Очень надежная вещь.
海洋钻井平台
морская буровая платформа
自升式海洋(钻井)平台
самоподнимающийся морской платформа
……然后转向东边,朝着港口的方向:“那里就是中转站。做能源生意的一个分部——负责石油和天然气勘探。海上平台。”
Затем она поворачивается на восток, к порту: «А там — терминал. Еще одно подразделение занимается энергетикой, добычей нефти и газа. На морских платформах».
二十年代经历了十年的城市战争:河流西边被夷为平地,海上平台化为灰烬……不过相比之前发生的事,已经能看作是一种进步了:08年到19年那会儿,基本上就是地狱……
Двадцатые были десятилетием городских войн. Западный берег сравняли с землей, морские платформы горели... И все же это было лучше, чем с 8-го по 19-й годы. Тогда царил настоящий ад...
很好,第一个问题:你现在是在塞里格利、北拱廊群岛,还是近灰域海上平台‘伊苏林迪哥’附近?
Хорошо. Первый вопрос: в настоящее время вы находитесь в непосредственной близости от Серегли, Северных Аркадских островов или серограничной морской платформы „Инсулиндико”?