мостовой
〔形容词〕 桥接的
桥式的
桥的
桥梁的
〔形〕桥(梁)的. ~ые сваи 桥桩子. ~ пролёт 桥梁跨距 (或桥孔). 〈〉 Мостовой кран 桥式起重机; 桥式吊车.
1. (Алт.)莫斯托沃伊(阿尔泰边疆区)
2. (Амур.)莫斯托沃伊(阿穆尔州)
桥接的, 桥式的, 桥的, 桥梁的, (形)桥(梁)的
~ые сваи 桥桩子
мостовой пролёт 桥梁跨距(或桥孔)
Мостовой кран 桥式起重机; 桥式吊车
1. 桥梁的
2. 桥式的; 桥接的
桥的, 桥梁的; 桥联的, 桥接的, 桥式的
桥(梁)的; 桥联的, 桥接的
桥的, [电]桥联的, 桥接的
桥梁的; 桥式的; 桥接的
1.桥的;2.桥接的,桥联的; 桥接的,桥式的
слова с:
заводской мостовой кран
круговой мостовой кран
мостовой герцметр
мостовой гребень
мостовой датчик
мостовой кран
мостовой омметр Томпсона
мостовой подъёмник
мостовой подъёмный кран бассейна отработавшего топлива
мостовой стабилизатор
мостовой электрокран
понтонно-мостовой
лонжерон мостового типа
в русских словах:
цоканье
цоканье копыт по мостовой - 马路上的蹄声铿锵
торцевой
торцевая мостовая - 木块马路
сходить
сойти с тротуара на мостовую - 从人行道上走到马路上
торцевать
-цую, -цуешь; -цованный〔未〕что〈专〉 ⑴切削端面, 端部加工. ⑵用木块铺修. ~ мостовую 用木块铺修道路; ‖ торцовка〔阴〕.
настилать
настлать мостовую - 铺砌道路
разворачивать
разворотить мостовую - 拆毁马路
мостовая
асфальтовая мостовая - 柏油路面
брусчатая мостовая - 石块路面
гудронный
〔形〕焦油沥青的, 柏油的; 铺上沥青的. ~ая мостовая 柏油马路.
брусчатый
〔形〕用长方木 (或石)造成 (或铺成)的. ~ая мостовая 条石马路.
в китайских словах:
重架桥装备
ТМП тяжелый мостовой парк
双梁
双梁天车 двухбалочный мостовой кран
电桥电阻器
резистор в мостовой схеме
桥路接触器
мостовой контактор
跨线桥桥式过渡法
мостовой переход
单主梁桥式起重机
одно-главный балочный мостовой кран
桥正馈电电路
питающий мостовой контур
双梁桥式起重机
двухбалочный мостовой кран
吊钩桥式起重机
мостовой кран с крюком, overhead crane with hook
墩子
桥墩子 мостовой бык (кладка)
路桥费
дорожный и мостовой сбор
墩
桥墩 мостовой бык
天车
1) мех. мостовой кран, крановая тележка, кронблок
桥门
1) портал (мостовой)
2) стар. ворота за мостом (через городской ров)
桥式介电电压稳定器
мостовой диэлектрический стабилизатор напряжения
抓斗桥式起重机
грейферный мостовой кран
桥式双车起重机
мостовой кран с двумя тележками
桁架桥式起重机
мостовой кран ферменной конструкции
手动桥子起重机
ручной мостовой кран
桥塔
мостовая опора, мостовой пилон
桥接 T 型滤波器
перекрытый т-образный мостовой фильтр
桥式吊车
мостовой кран
铺路小石
мостовой камень
桥式振荡器
мостовой осциллятор
行车
диал. мостовой кран, кран-балка
桥式起重机
мостовой кран
桥式电子变流器组
мостовой блок электронного преобразования
梁式起重机
мостовой кран, балочный кран, кран-балка
木制舟桥纵列
деревянный мостовой парк
电动桥式起重机
электрический мостовой кран
电桥式传感器
мостовой датчик
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: мост (1), связанный с ним.
2) Свойственный мосту (1), характерный для него.
3) Принадлежащий мосту (1).
примеры:
桥墩子
мостовой бык ([i]кладка[/i])
马路上的蹄声铿锵
цоканье копыт по мостовой
мостовой подъёмник 桥式起重机
мостовой подъемник
路拱(凸度)
выпуклость мостовой
桥梁跨距(或桥孔)
мостовой пролет
电桥电阻(器)
резистор в мостовой схеме
浮栈桥(码头)
плавучий пирс мостовой конструкции
(车间内的)行车, 厂房用桥式起重机
заводской мостовой кран
五音桥是中国古代桥梁建筑的杰出代表。
Мост "пяти ступеней гаммы" выдающийся представитель древнекитайской мостовой архитектуры.
那人瞄准他的胸口开了一枪,巡警应声倒在了排水沟里,右手还抓着胸前的盔甲。子弹虽然没有穿透盔甲,他仍旧失去了呼吸。人行道上,犯罪者的脚步声渐行渐远。
Человек в упор стреляет ему в грудь. Хватая ртом воздух, патрульный падает в канаву, схватившись рукой за бронежилет. Пуля не пробила броню насквозь, но полицейский не может дышать. Слышны удаляющиеся шаги преступника по мостовой.
你的身体与人行道撞击的画面在你脑海中浮现——这很∗危险∗。
В разум врывается картина: твое переломанное тело на мостовой. Это ∗опасно∗.
两只绿色的蛇皮鞋立正站在广场地砖上。
Две зеленые туфли из крокодиловой кожи смиренно стоят на мозаичной мостовой площади.
风卷起一些罚单划过人行道,在街道上洒满纸制的警察……
Ветер несет по мостовой талоны, посыпая улицы бумажными полицейскими предписаниями...
风卷起花瓣划过人行道,在街道上洒满白色和红色……
Ветер несет по мостовой лепестки, посыпая улицу белым и красным...
某个地方,就在听力所不及的范围内,一个玻璃瓶爆裂开来。一个男人的声音大喊到“你这个该死的小屁孩!”接着,是运动鞋撞击路面发出的尖锐声响,接着是一个女孩在喊“抓住他!”,还有一阵刺耳的笑声划破长空……
Где-то на грани слышимости раздается звон бьющейся бутылки. «Пиздюки!» — орет мужской голос. Потом — скрип кроссовок по мостовой, женский крик «Поймала!» и до боли пронзительный смех...
黑烟笼罩在鹅卵石上——上面点缀着红灰色的血滴。好战的卫兵身披重甲,受命镇压暴动…
Над булыжной мостовой, покрытой брызгами красновато-серой крови, висит черный дым. На подавление мятежа стянуты военные в тяжелой броне...
黄昏的光线下——残旧不堪的人行道上影子被拉长了。一发远距离的枪击。
Снаружи, в вечерних лучах — потертый, в развалинах. По мостовой вытягиваются тени. Выстрел вдалеке.
他把人行道上的烟头踩灭,然后立刻又点了一支烟。
Он растирает окурок по мостовой и быстро закуривает следующую.
喂,我们也能那么肛的好吗!就像道外有道,或者砖上加砖。
Эй! Мы можем быть такими же жесткими. Как мостовая поверх мостовой или кирпич поверх кирпича.
尸体旁的地面上有一颗金制五芒星,这颗星星的来源目前仍然未知。
Перед трупом, на мостовой, лежал обломок пятиконечной звезды, изготовленной из золота. Ее происхождение выяснить не удалось.
告诉她,她的状态看起来并不像能席卷一切。
Сказать, что по ее виду непохоже, чтобы она могла хоть что-то взять штурмом, кроме разве что булыжной мостовой.
鹅卵石上还有血迹,而那些可恶的商人却还在它后面兜售东西!难道不该对死者有点尊重吗?
С мостовой еще не смыли кровь, а эти проклятые торговцы уже топчутся, продают свое барахло! Куда подевалось почтение к мертвым?
一个穿着考究的矮人躺在鹅卵石上,醉醺醺地,咯咯笑着。
На мостовой лежит хорошо одетая гномиха, нетрезво похихикивая.
морфология:
мостовáя (сущ неод ед жен им)
мостово́й (сущ неод ед жен род)
мостово́й (сущ неод ед жен дат)
мостову́ю (сущ неод ед жен вин)
мостово́ю (сущ неод ед жен тв)
мостово́й (сущ неод ед жен тв)
мостово́й (сущ неод ед жен пр)
мостовы́е (сущ неод мн им)
мостовы́х (сущ неод мн род)
мостовы́м (сущ неод мн дат)
мостовы́е (сущ неод мн вин)
мостовы́ми (сущ неод мн тв)
мостовы́х (сущ неод мн пр)
мостово́й (прл ед муж им)
мостово́го (прл ед муж род)
мостово́му (прл ед муж дат)
мостово́й (прл ед муж вин неод)
мостово́го (прл ед муж вин одуш)
мостовы́м (прл ед муж тв)
мостово́м (прл ед муж пр)
мостовáя (прл ед жен им)
мостово́й (прл ед жен род)
мостово́й (прл ед жен дат)
мостову́ю (прл ед жен вин)
мостово́ю (прл ед жен тв)
мостово́й (прл ед жен тв)
мостово́й (прл ед жен пр)
мостово́е (прл ед ср им)
мостово́го (прл ед ср род)
мостово́му (прл ед ср дат)
мостово́е (прл ед ср вин)
мостовы́м (прл ед ср тв)
мостово́м (прл ед ср пр)
мостовы́е (прл мн им)
мостовы́х (прл мн род)
мостовы́м (прл мн дат)
мостовы́е (прл мн вин неод)
мостовы́х (прл мн вин одуш)
мостовы́ми (прл мн тв)
мостовы́х (прл мн пр)