Мэн
马恩(岛)
слова с:
в китайских словах:
蒙卦
4-я гексаграмма «И-цзина» Мэн
孟母择邻
мать Мэн-цзы выбирает хороших соседей (мать Мэн-цзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына. обр. в знач.: отдавать все силы для создания благотворных условий для воспитания детей)
王孟
Ван Вэй и Мэн Хаожань (поэты эпохи Тан)
吕蒙
Люй Мэн (178-219; полководец княжества У)
回忆中的老孟
Дядюшка Мэн из воспоминаний
孟母
мать Мэн-цзы (фамилия Чжан 仉. Вошла в традицию Китая как образец мудрой матери. Трижды переезжала, чтобы подобрать достойное окружение, которое могло оказать хорошее влияние на сына)
虻
3) * миф. мэн (птица с одним крылом, одной ногой и одним глазом)
大头先生
Мистер Мэн (мультсериал)
孟娵
* Мэн Цзюй (по имени красавицы в стихах Цюй Юаня; обр. в знач.: чистая девушка, прекрасная невеста)
猛
Мэн (имя)
孟母断机
мать Мэн-цзы рвет нити на ткацком станке (упрекая сына в плохой учебе; обр. в знач.: хорошее воспитание; своевременно сделанный упрек)
孟母三迁
мать Мэн-цзы трижды переселяется (подальше от кладбища и рынка, но поближе к школе; обр. в знач.: заботиться о воспитании детей; хлопоты родителей по поиску хорошего учебного заведения для своих детей)
孟振生
Мэн Чжэньшэн, Джозеф-Марциал Мули (1807–1868 гг., католический миссионер в Китае)
替
不替孟明 не гоните Мэн Мина
春梦
春梦婆 Чунь Мэн-по (прозвище старой женщины, поверившей в сон, что она разбогатеет; обр. о человеке-утописте, фантазере)
曼金杜腰带
Пояс Мэн-кин-до
下
孟子, 尽心, 下 Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2-я
缅因风味
Вкус штата Мэн
鄸
ист. Мэн (назв. города в княжестве Цао во времена Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
尼轲
Конфуций и Мэн-цзы
蟒
3) měng мэн (род саранчи)
思孟学派
философское направление школы Цзы-сы и Мэн-цзы
轲
2) Кэ (имя Мэн-цзы)
卿轲迁固之文章 произведения Сюнь-цзы, Мэн-цзы, Сыма Цяня и Бань Гу
叶伟民
Йип Вэй Мэн, Ип Ваймань (китайский кинорежиссер и продюсер)
学
学孔好孟 (hào) учиться у Конфуция и любить Мэн-цзы
赠孟浩然
«Посвящаю Мэн Хаожаню» (стихотворение Ли Бо)
孟获
Мэн Хо (полководец, неоднократно выступавший против Чжугэ Ляна в эпоху Троецарствия)
萌
Мэн (фамилия)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
丘轲
Конфуций и Мэн-цзы
颛臾, 昔者先王以为东蒙主, 且在邦城之中矣
некогда прежние государи считали город Чжуаньюй главным в Восточном Мэн; к тому же лежит он в центре территорий союзных государств
孟叟
старец Мэн ([i]о философе Мэн-цзы[/i])
孟子, 尽心, 下
Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2-я
卿轲迁固之文章
произведения Сюнь-цзы, Мэн-цзы, Сыма Цяня и Бань Гу
学孔好孟
учиться у Конфуция и любить Мэн-цзы
孟荀
Мэн-цзы и Сюнь-цзы
孟荀 «
Мэн-цзы» и «Сюнь-цзы»
南方有鸟焉, 名曰蒙鸠
есть на юге птица - зовут её Мэн-цзю ...
乃所愿, 则学孔子也
что касается [моего] заветного желания, то это ― подражать Конфуцию («[i]Мэн-цзы»[/i])
蒙庄
Чжуан из местности Мэн ([i]о Чжуан Чжоу[/i])
幼被慈姆三迁之教
в детстве он ([i]Мэн-цзы[/i]) получил хороший урок от своей матери, трижды менявшей квартиру ([i]из-за неподходящего соседства[/i])
孟之反
Мэн Фань (Фань из рода Мэн)
文公欲弛孟文子之宅
князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
[继]续谈判
продолжать переговоры; дать продолжение роману «Хун-лоу мэн» («Сон в красном тереме»)
赵孟视荫
Чжао-мэн наблюдал за тенью от гномона
您何不替我向孟子谈谈呢?
Почему бы Вам не рассказать это Мэн-цзы вместо меня?
州副总督[澳大利亚];省督[加拿大];副州长 [美国]
1. вице-губернатор штата (США); 2. лейтенант - губернатор (титул губернатора провинции в Канаде и представителя монарха на Нормандских островах и о-ве Мэн)
孟姜女庙
Храм святой Мэн Цзян
麒骥之衰也,驽马先之;孟贲之倦也,女子胜之。
Утомленного [чудесного скакуна] Ци-цзи опередит и кляча, а усталого [силача] Мэн Бэня одолеет и девчонка.
担山力士孟都
Мэн-до, Сила Гор
谢谢你蒙蒙,我们也该回去了。
Спасибо, Мэн Мэн. Мне пора возвращаться.
不知道小蒙和阿飞闻到了之后会是什么反应…
Интересно, что подумают Мэн и Фэй, когда почувствуют их запах...
我是璃月港内「明星斋」的供货商,孟丹,平时常在山里走动,四处搜集古董。
Меня зовут Мэн Дань. Я поставщик ювелирного дома «Минсин» и частенько ищу в горах разные древности.
小蒙是船长,阿飞是服务员,我是个有钱的商人。
Мэн - капитан, Фэй - первый помощник, а я буду богатым купцом.
正在巴基斯坦访问的中国国务委员孟建柱表达了中方在反恐问题上对巴方的支持。
Находящийся в Пакистане с визитом член Госсовета КНР Мэн Цзяньчжу выразил поддержку китайской стороны в отношении борьбы Пакистана с терроризмом.
可我觉得小蒙的船长扮得很好呀,我想你接着做船长。
Малыш Мэн, ты самый крутой капитан на свете! Оставайся капитаном!
小蒙,阿飞,快点过来吃莲蓬啦。
Мэн! Фэй! Давайте скорее есть чашечки лотоса!
小蒙,今天总轮到我做船长了吧?
Малыш Мэн, сегодня я буду капитаном, да?
你还记得经常在码头上玩的那三个孩子吗?就是小蒙、璐璐和阿飞。
Ах, да... Трое ребятишек играют у реки. Их зовут Мэн, Лулу и Фэй.
从老孟那里,你得知狼哥是他的童年好友,因意外身亡,而现今灵异事件频发,老孟认为是狼哥化作了厉鬼,心中颇为惋惜与担忧。和老孟同样相信凶鬼恶灵传说的,还有一位前来拜访往生堂驱咒的洛成。而胡桃知道让他们如此不安的东西其实只是心理作用,于是将计就计,设下了假的驱咒仪式。没想到仪式之后,狼哥的魂灵竟然主动出现了。
Дядюшка Мэн поведал вам, что Большой Г - его друг детства, жизнь которого оборвало несчастье. Ввиду участившихся таинственных происшествий Мэн с сожалением заключает, что Большой Г стал злым духом. В ритуальное бюро «Ваншэн» пришёл снять проклятие такой же суеверный по имени Ло Чэн. Ху Тао поняла, что причина его наваждения сугубо психологическая, и устроила для него бутафорный ритуал. Что удивительно, после ритуала перед вами предстал дух Большого Г.
你们看,就是这样,如果不能把狼哥找出来的话,我说什么老孟都听不进去。
Вот видите? Мэн никого слушать не станет, пока мы не найдём Большого Г.
在旅行者的指导下,蒙蒙开始学习编制霄灯…
Вы учите Мэн Мэн делать небесные фонари...
我们听说了老孟的故事。
Мэн рассказал нам свою историю.
小蒙好像有点不开心,老是一个人发呆,阿飞也时不时就找不到人了。
Мэн какой-то грустный и постоянно сидит один. А Фэй вечно куда-то пропадает.
璐璐和小蒙就知道自己玩开心…
Лулу и Мэн думают только о себе...
阿飞说肯定是千岩军的船,小蒙说应该是运货的。
Фэй думает, что это был боевой корабль Миллелитов, а Мэн считает, что это было грузовое судно.
老孟是已经跨越「边界」的人,只能像这样把他送回去。
Мэн уже её преступил. Только так мы сможем проводить Большого Г.
「你不陪蒙蒙玩,她能把周围的花都采秃咯。」
«Если ты не выйдешь поиграть с Мэн Мэн, она всю округу без цветов оставит».
你好,有个叫孟丹的人说,我们可以来店里领一个漂亮盒子…
Приветик! Парень по имени Мэн Дань сказал, что у тебя в магазине есть красивенькие коробки.
那是当然,毕竟你们已经被卷进来了,和老孟一样,不在乎让你们多看点东西。
Конечно же нет. Вы уже стали частью этой истории, как и Мэн. Если вы мельком увидите, что на той стороне, ничего страшного не случится.
人长大了,就会不开心吗?但是小蒙和阿飞都很想长大…
Значит, когда ты взрослеешь, ты перестаёшь быть счастливым? Тогда зачем Мэн и Фэй так хотят повзрослеть?
我们…我们就先回店里了,走吧蒙蒙。
Нам... нам нужно обратно в лавку. Пойдём, Мэн Мэн.
其实,老孟要找的「狼哥」,是一个流散在人间的鬼魂。
Дело в том, что Большой Г, которого ищет Мэн, - скитающийся среди смертных призрак.
不好意思,他是我们这里新来的仪倌,名叫老孟,第一次来这边做葬仪,难免会有点疑神疑鬼。
Простите, это Дядюшка Мэн, наш новый служитель. Это его первое погребение, поэтому он боится даже собственной тени.
老孟说和你是很多年的好朋友。
Мэн сказал, что он твой старый друг.
这次我们是被老孟介绍来的,你们是好朋友吧?
Мэн рассказывал нам о тебе. Вы ведь с ним старые друзья?
可我觉得小蒙扮船长的时候,我们玩得最开心呀。
Играть веселее, когда капитан - Мэн.
说了这么多,老孟,狼哥,你们两个呢?
Хорош болтать. Мэн, Большой Г, вы чего желаете?
那刚刚的话也送给你,老孟,要是在这之后还念念不舍,我就提前一点送你们团聚。
И ты запомни мои слова, Мэн. Если ты не перестанешь цепляться за прошлое, вы двое встретитесь вновь куда раньше срока.
谢谢你蒙蒙,我等会就去请人帮我把这盏霄灯挂到门上去。
Спасибо, Мэн Мэн. Позже я попрошу кого-нибудь повесить его на дверь.
老孟都跟我说了,二位,真是多亏你们相救。
Дядюшка Мэн рассказал, как вы его спасли. Спасибо вам!
…虽然有点想和蒙蒙一起去玩,不过我已经是大人了,所以要代替爸爸看着这里。
Я собирался сегодня поиграть с Мэн Мэн, но я уже взрослый, и мне нужно помогать отцу...
好啦,老孟,你就继续往木牌上写广告吧!这可直接关系到我们之后的生意。
Ладно, Мэн, продолжай наносить на дощечки особое предложение! От этого зависит будущее предприятия.
老孟,让你写的广告词写完了吗?
Мэн, ты рекламные материалы подготовил?
没什么啦,是老孟之前拜托我的事,小菜一碟,很快就能解决。
Не обращайте внимания. Мэн попросил меня об одной мелочи, дело пустяковое.
蒙蒙似乎正在因为某事而烦恼…
Кажется, Мэн Мэн что-то волнует...
可璐璐总是说,小蒙扮船长的时候更好玩。
Лулу говорит, что играть веселее, когда капитан - Мэн.
老孟,我回来啦!很遗憾,还是没找到狼哥。
Мэн, я вернулась! Боюсь, Большого Г мы ещё не нашли.
对哦,结果是胡桃和老孟在到处找你。
Точно. Ху Тао и Мэн повсюду искали тебя.
蒙蒙给小羽编好了花环…
Мэн Мэн плетёт цветочный венок для малыша Юя ...
“要不帮我做一份野菇鸡肉串吧,外面咔嚓咔嚓,里面滴答滴答的那种!”
咔嚓咔嚓?滴答滴答?苏泽看向派蒙。这菱言菱语他真没辙,只能靠派蒙翻译。
咔嚓咔嚓?滴答滴答?苏泽看向派蒙。这菱言菱语他真没辙,只能靠派蒙翻译。
"А приготовь-ка мне куриный шашлычок с грибами! Да такой, чтобы снаружи был хрусть-хрусть, а изнутри — кап-кап!"
’Хрусть-хрусть’? ’Кап-кап’? Су Цзэ посмотрел на Пай Мэн. Он совсем потерялся в этом словесном лабиринте, а потому мог рассчитывать лишь на её перевод.
’Хрусть-хрусть’? ’Кап-кап’? Су Цзэ посмотрел на Пай Мэн. Он совсем потерялся в этом словесном лабиринте, а потому мог рассчитывать лишь на её перевод.
小蒙和璐璐昨天中午上街去买莲蓬了,我就一个人守在这。
Мэн и Лулу ушли за чашечками лотоса, а я остался охранять наше место.
蒙蒙?咦,这盏霄灯是你做的吗?谢、谢谢你…
Мэн Мэн? Ты сама его сделала? С-спасибо...
陪蒙蒙去见小羽
Идите к малышу Юю вместе с Мэн Мэн
悄悄听一下小羽和蒙蒙的对话
Подслушайте разговор малыша Юя и Мэн Мэн
寻找小羽和蒙蒙
Разыщите малыша Юя и Мэн Мэн
国务委员、中乌政府间合作委员会中方主席孟建柱会见时在座。
На встрече присутствовал член Госсовета КНР, председатель Китайско-узбекской межправительственной комиссии по сотрудничеству с китайской стороны Мэн Цзяньчжу.
我们的道具都具有缅因州的乡村感。
Все товары обладают очарованием старого штата Мэн.
[艾莉丝·梅森] 一点缅因风味?
[А. Мэйсон] Вкус штата Мэн?
我真的不敢相信。行销部要我研发新的饮料,但他们唯一告诉我们的是要“缅因风味”。我向老天发誓,诺曼绝对以为他只要把几个字放在一起,东西就会神奇地出现。缅因风味到底是什么鬼!?好啊。他们想要缅因风味,那我们就给他们。
Это просто чудовищно. Маркетинг требует создать новый напиток под девизом "Вкус штата Мэн". Черт возьми, Норман всерьез думает, что ему достаточно связать три слова, и вкус появится как по волшебству? Что это вообще значит?! Ну, хорошо. Они хотят вкус штата Мэн они его получат.
缅因州的传统好滋味“活力汽水”很快就会正式列为缅因州的官方饮品了!我们重新打造活力气水的第一间工厂,访客可以参观当初比国内其他知名品牌都还先成立的汽水工厂。工厂导览将会介绍活力汽水的制作过程,还可以试喝新口味。
Лимонад "Вим!" в ближайшее время будет объявлен официальной содовой штата Мэн. Приглашаем наших гостей посетить историческую фабрику этого лимонада, успешно конкурирующего со всемирно известными брендами. Также мы предлагаем экскурсии на действующее производство с дегустацией новых сортов напитка.
终于又到了自己比苏泽聪明的环节,派蒙小脑袋瓜骄傲的抬起。苏泽忍了忍。没忍住。抬手给了她一个脑瓜崩。
Наконец-то Пай Мэн снова удалось продемонстрировать, что она умнее Су Цзэ, а потому она с гордостью задрала свою маленькую голову. Су Цзэ не хотел обращать на это внимание, но всё же не сдержался и отвесил ей подзатыльник.
морфология:
мэ́н (сущ одуш ед муж им)
мэ́на (сущ одуш ед муж род)
мэ́ну (сущ одуш ед муж дат)
мэ́на (сущ одуш ед муж вин)
мэ́ном (сущ одуш ед муж тв)
мэ́не (сущ одуш ед муж пр)
мэ́ны (сущ одуш мн им)
мэ́нов (сущ одуш мн род)
мэ́нам (сущ одуш мн дат)
мэ́нов (сущ одуш мн вин)
мэ́нами (сущ одуш мн тв)
мэ́нах (сущ одуш мн пр)