мякиш
面包瓤 miànbāoráng, 面包心 miànbāoxīn
1. 面包瓤(与корка“面包皮”相对)
хлебный мякиш 面包瓤
2. 动物脚掌的柔软部分
мякиш пальца 趾枕
(阳)面包瓤, 面包心(与корка 相对)
хлебный мякиш 面包瓤
面包瓤, 面包心(与 корка 相对)
хлебный мякиш 面包瓤
面包瓤, 面包心(与корка 相对)
хлебный мякиш 面包瓤
面包瓤, 面包心(与к"орка 相对)
面包瓤, 面包心(与к"орка 相对)
柔软部分, 枕(掌指部, 着地器官)
枕, 柔软部分
в русских словах:
выкусить
-ушу, -усишь; -ушенный〔完〕выкусывать, -аю, -аешь〔未〕что 咬下一块, 咬下一部分. ~ мякиш 咬下一块面包瓤. 〈〉 На-ка, выкуси!〈俗〉什么你也得不到(别指望)!
в китайских словах:
толкование:
1. м. разг.Мягкая часть печеного хлеба, хлебных изделий, находящаяся под коркой.
2. м.
Упругое, в виде подушечки, утолщение кожного покрова на подошвенной стороне лапы или пальцев у млекопитающих и птиц.
примеры:
面包块…啊,哈特,难怪你只钓得到靴子和生锈的头盔。
Хлебный мякиш... Ой, Хьяльт, а ведь не диво, что ты ловишь все больше башмаки да ржавые шлемы.
морфология:
мя́киш (сущ неод ед муж им)
мя́киша (сущ неод ед муж род)
мя́кишу (сущ неод ед муж дат)
мя́киш (сущ неод ед муж вин)
мя́кишем (сущ неод ед муж тв)
мя́кише (сущ неод ед муж пр)
мя́киши (сущ неод мн им)
мя́кишей (сущ неод мн род)
мя́кишам (сущ неод мн дат)
мя́киши (сущ неод мн вин)
мя́кишами (сущ неод мн тв)
мя́кишах (сущ неод мн пр)