мямля
м, ж разг.
1) 说话又慢又不清楚的人 shuōhuà yòu màn yòu bù qīngchu-de rén
2) (нерешительный человек) 毫无毅力的人 háowú yìlì-de rén
-и, 复二-ей(阳, 阴)<口, 藐>
1. 说话又慢又不清楚的人
2. 犹豫不决的人; 办事拖拉的人
1. 说话又慢又不清楚的人; 萎靡不振的人
2. 优柔寡断的人
〈俗〉
1. 说
2. 萎
说话又慢又不清楚的人; 萎靡不振的人; 优柔寡断的人
слова с:
в китайских словах:
二乎
рохля, мямля; недотепа, дурень
懦钝
слабый и тупой; мямля; тяжелодум
二虎
рохля, мямля; недотепа, простак, дурень
剩饭手
бран. мямля
二虎八咭
рохля, мямля, недотепа, простак, дурень
揿头拍子
диал. косноязычный, робкий [человек]; мямля
黏糊
3) нерешительный, медлительный; бран. мямля, рохля
半语子
2) косноязычный человек, мямля
黏涎人
нудный (докучливый) человек, мямля, приставала
摩驼子
увалень, мямля, рохля
活死人
2) обр. мямля, пентюх, болван
儒缓
несообразительный, медлительный; мямля, тугодум
面
4) диал. досл. лапша в знач. мягкотелый, бесхарактерный человек; тюфяк; мямля; бесхребетный
不会说话
2) косноязычный; некрасноречивый; язык не подвешен; не может красиво говорить; мямлить
婶子要不借,我父亲又说我不会说话了,又要挨一顿好打。 Тетушка, если Вы не дадите, отец опять скажет, что я мямля, и мне знатно достанется.
толкование:
м. и ж. разг.-сниж.1) Тот, кто постоянно мямлит (1).
2) перен. Тот, кто нерасторопен, нерешителен.
синонимы:
см. вялый, косноязычныйпримеры:
你会显得很多愁善感的!
она решит, что ты мямля!