нагрешить
-шу, -шишь〔完〕〈口〉做许多恶, 造许多孽.
Где же я так нагрешил-то? - 我这是造了什么孽啊!
-шу, -шишь [完]
<口>做许多恶, 造许多孽
-шу, -шишь[完]〈口语〉犯许多罪, 作恶多端, 造许多孽
-шу, -шишь(完)<口>做许多恶, 造许多孽.
〈口〉做许多恶, 造许多孽
в русских словах:
нагребать
〔未〕见 нагрести.
нагреваться
нагреться
воздух нагрелся - 空气暖和了
печь нагрелась - 炉子热了
теплый
1) (нагретый, дающий тепло) 暖和[的] nuǎnhuo[de], 温暖[的] wēnnuǎn[de]
нагревать
нагреть
солнце нагрело песок - 太阳晒热了沙土
нагревать воду - 把水烧热
греть
3) (нагревать) 热 rè, 烧热 shāorè; 烧暖 shāonuǎn
нагрести
-ребу, -ребешь; -реб, -ебла; -ребенный (-ен, -ена) 〔完〕нагребать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 搂集, 耙到一起(若干). ~ кучу сухих листьев 耙一堆干树叶.
нагреть
тж. нагреться, сов. см.
тепло
2) (нагретое состояние) 温暖 wēnnuǎn; (теплый воздух) 热气 rèqì; (теплое место) 暖和的地方 nuǎnhuode dìfang
толкование:
сов. неперех. разг.Наделать грехов, проступков.