надушить
сов. см. душить II
, -ушу, -ушишь; -ушенный(-ен, -ена)及-ушённый (-ён, -ена)[完]что 及
кого-чего〈俗〉掐死, 捻死, 勒死
Лиса надушила много кур. 狐狸咬死许多只鸡。
надушить[完]见душить
香水, 香料, 香味, 散发香味, 洒香水, (完)见душить 1.
1. (及物或
кого-чего)掐死, 勒死, 闷死
2. 往... 上洒香水
[完]
见 душить2
(及物或
кого-чего)掐死, 勒死, 闷死; 往…上洒香水
слова с:
в китайских словах:
窨
1) xūn пекинский диал. надушить, добавить для аромата
薰
薰茶叶 надушить чай (напр. цветами жасмина)
裛
裛衣 надушить одежды
熏香
1) воскурять фимиам; надушить
熏
1) xūn надушить, напитать ароматами
用茉莉花熏茶叶 надушить чай цветами жасмина
熏衣 надушить платье
洒香水
надушить; наодеколонить
толкование:
1. сов. перех. разг.Задушить в каком-л. количестве.
2. сов. перех.
Опрыскать, смочить духами или чем-л. душистым.
примеры:
裛衣
надушить одежды
用茉莉花熏茶叶
надушить чай цветами жасмина
熏衣
надушить платье
燻衣
надушить платье
薰茶叶
надушить чай ([c][i]напр.[/c] цветами жасмина[/i])
ссылается на:
I задушить1) (убивать) 绞死 jiǎosǐ, 窒杀 zhìshā, 掐死 qiāsǐ
2) тк. несов. (затруднять дыхание) 使...呼吸困难 shǐ...hūxī kùnnan
его душит кашель - 他因为咳嗽而呼吸困难; 咳嗽使他呼吸困难
3) перен. (подавлять) 扼杀 èshā, 压制 yāzhì
душить свободу - 扼杀自由
душить критику - 压制批评
•
(духами) 洒香水 sǎ xiāngshuǐ
душить носовой платок - 往手帕上洒香水