названый
〔形〕〈旧〉: названый брат чей. . . 的义兄弟; названая сестра чья. . . 的义姐妹; названый сын 养子, 义子; названая дочь 养女, 义女; названые родители 养父母, 义父母.
<旧>: названый брат чей... 的义兄弟; названая сестра чья... 的义姐妹; названый сын 养子, 义子; названая дочь 养女, 义女; названые родители 养父母, 义父母.
义的
〈旧〉: названая дочь 义女, 干女儿
названая сестра 结拜姐妹, 干姐妹
названые родители 义父义母
названый брат 结拜兄弟, 把兄弟
названый сын 义子, 干儿子
义的
слова с:
названый отец
в библиотеке несколько тысяч названий
географические названия
записывать названия команды
кодовое название
названивать
название
название должности
название фирмы
названный в честь
под названием
указатель географических названий
в русских словах:
истребитель
2) (самолет) 歼击机 jiānjījī, (общий термин, включающий штурмовики и перехватчики) 战斗机 zhàndòujī, (устаревшее название) 驱逐机 qūzhújī
куриная слепота
1) (болезнь глаз) 夜盲 2) (название цветка) 毛茛
жадеит
1) (ювелирное название) 翡翠 fěicuì
2) (минералогическое название) 硬玉 yìngyù
имя
4) (названный в честь кого/чего-либо)
вытиснить
-ню, -нишь; -ненный〔完〕вытиснять, -яю, -яешь〔未〕что 压印出. ~ на корешке название книги 在书脊上压印出书名来. ~ надпись золотыми буквами 压印出烫金题词.
название
название растения - 植物名称
название книги - 书名
книга под названием... - 名为...的书
географическое название - 地名
станция
2) (название некоторых учреждений) 站 zhàn; 局 jú; 台 tái
Коматсу
(название японского бренда) 小松 xiǎosōng
под названием
сигареты под названием "Друг" - "朋友"牌香烟
приключение
(интересное происшествие) 奇遇; (неожиданное происшествие) 意外事情 yìwài shìqing; (неприятное происшествие) 事故 shìgù; (опасное предприятие) 危险 wēixiǎn, 冒险经历 màoxiǎn jīnglì, 冒险活动 màoxiǎn huódòng; (в названиях произведений) 历险记 lìxiǎnjì
площадь
2) (в городе и т. п.) 广场 guǎngchǎng; (в названиях) 场 chǎng
осведомленность
Он обнаружил неожиданную осведомленность. Знал названия трав и деревьев, угадывал птиц по голосу. (Добровольский) - 他表现出意想不到的博识. 知道草木的名称, 听鸟叫就知道是什么鸟.
омега
(название последней буквы греческого алфавита Ω)
синдикат
2) (название профсоюзной организации) - 工团 gōngtuán, 工会 gōnghuì
открытое акционерное общество
开放式股份公司 kāifàngshì gǔfèn gōngsī; (обычн. в названиях компаний) 股份公司 gǔfèn gōngsī; 无限公司 wúxiàn gōngsī, 上市公司
аврора
4) (название крейсера) 阿芙乐尔(号) āfúlè’ěr (hào)
топонимика
1) (совокупность географических названий) 地名[录] dìmíng[lù]
так называемый
1) (носящий название) 名为..., 叫作...
закрытое акционерное общество
封闭式股份公司 fēngbìshì gǔfèn gōngsī; (обычн. в названиях компаний) 股份公司 gǔfèn gōngsī
табличка
〈复二〉 -чек〔阴〕 ⑴таблица 的指小. ⑵牌子, 揭示板. ~ с номером дома и названием переулка 写着胡同名和门牌号的牌子.
мелатонин
褪黑素 tuìhēisù, 美拉托宁 měilātuōníng, (коммерческое название препарата) 脑白金 nǎobáijīn
РАГС
(Российская академия государственной службы при Президенте РФ) 联邦总统大学 (нынешнее название РАНХиГС)
диохром
см. (местное название в Италии)
комарка
(西班牙的) 县 (общее название района в Испании по различным системам районирования)
Нур-Султан
(бывшее название города Астана, Казахстан) 努尔苏丹
ботокс
肉毒素 ròudúsù, (торговое название) 保妥适 bǎotuǒshì
Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы
卢蒙巴人民友谊大学 (бывшее название РУДН до 1992 года)
Формоза
福尔摩沙 (историческое название острова Тайвань)
апатозавры
迷惑龙 míhuòlóng (лат. Apatosaurus) (ранее были известны под названием бронтозавры, лат. Brontosaurus, кит. 雷龙)
вестник
2) (в названиях журналов) 通报 tōngbào, 公报 gōngbào; (университетов) 大学学报 dàxué xuébào
Хитачи
(название японского бренда) 日立 rìlì
в китайских словах:
干爸
названый отец; крестный отец
结拜兄弟
неразлучные друзья, лучшие друзья; побратим, названый брат
干老儿
названый отец
干亲
названое родство; названый родственник; побратимство
把兄
старший названый брат, старший из побратимов
干爹
3) покровитель, попечитель, названый отец
哥哥
干哥哥 старший названый брат
养父母, 义父母
названый родитель; названые родители
干
8) названый (приемный) (вм. 乾)
干爹 названый (приемный) отец
干儿子 названый сын
干女儿 названая дочь
干姐姐 старшая названая сестра (в обращении к ровесницам)
干姐妹 названые сестры
拜识
2) диал. побратим; названый брат; в обращении: брат!, братишка!
谱弟
назвАный младший брат
如兄
названый старший брат, старший побратим
如弟
младший побратим, младший названый брат
义哥
названый старший брат
寄子
названый сын
养子, 义子
названый сын
契父
названый (приемный) отец
盟兄
1) названый старший брат; старший из союзников
义
3) приемный; названый
把兄弟
побратим; названый брат
义子
1) приемный (названый) сын, пасынок
干老子
названый отец
义弟
младший названый брат
干儿
1) приемный сын, названый сын
义男
названый сын
干儿子
усыновленный ребенок, названый сын, приемный сын; крестный сын, крестник
义男子
названый сын
义父
названый отец
干亲家
1) породнившиеся семьи, названые родственники
干儿子的结婚典礼,我这个干亲家怎么可以缺席呢? Как я, названый родственник, могу отсутствовать на свадьбе [нашего] названого сына?
义儿
приемный сын; названый сын
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Такой, с которым кто-л. побратался; не родной (обычно о брате).
примеры:
把侄
названый племянник, сын побратима
…的义兄弟
названый брат чей
…的义姐妹
названый сестра чья
морфология:
назвáный (прл ед муж им)
назвáного (прл ед муж род)
назвáному (прл ед муж дат)
назвáного (прл ед муж вин одуш)
назвáный (прл ед муж вин неод)
назвáным (прл ед муж тв)
назвáном (прл ед муж пр)
назвáная (прл ед жен им)
назвáной (прл ед жен род)
назвáной (прл ед жен дат)
назвáную (прл ед жен вин)
назвáною (прл ед жен тв)
назвáной (прл ед жен тв)
назвáной (прл ед жен пр)
назвáное (прл ед ср им)
назвáного (прл ед ср род)
назвáному (прл ед ср дат)
назвáное (прл ед ср вин)
назвáным (прл ед ср тв)
назвáном (прл ед ср пр)
назвáные (прл мн им)
назвáных (прл мн род)
назвáным (прл мн дат)
назвáные (прл мн вин неод)
назвáных (прл мн вин одуш)
назвáными (прл мн тв)
назвáных (прл мн пр)
назвáн (прл крат ед муж)
назвáна (прл крат ед жен)
назвáно (прл крат ед ср)
назвáны (прл крат мн)