назовить
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в китайских словах:
把您的条件提一提吧
Назовите ваши условия
你是谁
назовись; кто ты такой
谈不上
нечего и говорить; нельзя сказать, что...; не назовешь (кем-л.); не может быть и речи о (чем-л.)
耐看
她样子不算很漂亮, 但是耐看。 Вряд ли ее назовешь красавицей, но тебе не надоест смотреть на нее.
примеры:
….弓箭手号战舰。请确认身份。
...Корабль Коалиции „Стрелец”. Назовите себя».
于扰咒法师进场时,说出一个非地牌的名称。不能使用该名称的牌。
При входе Вмешивающейся Волшебницы в игру назовите карту, не являющуюся землей. Названная карта не может быть разыграна.
于永封咒进战场时,说出一个非地牌的名称。不能施放该名称的牌。
При выходе Никогда Впредь на поле битвы назовите не являющуюся землей карту. Названная карта не может быть разыграна.
于穿髓金针进场时,说出一个牌名。除了法术力异能之外,具有该名称之来源的起动式异能都不能使用。
При входе Смертельной Иглы в игру назовите карту. Актвивируемые способности источников с выбранным именем не могут быть разыграны, если только они не являются мана-способностями.
于穿髓金针进战场时,说出一张牌的名称。除了法术力异能之外,具有该名称之来源的起动式异能都不能起动。
При выходе Смертельной Иглы на поле битвы назовите карту. Активируемые способности источников с выбранным именем не могут быть активированы, если только они не являются мана-способностями.
于符文光晕进场时,说出一个牌名。你具有反该名称保护异能。 (你不能被该名称的东西指定为目标,造成伤害,或是被结附)
При входе Рунного Нимба в игру назовите карту. Вы имеете Защиту от выбранного имени. (Ни один объект с тем именем не может сделать вас целью, нанести вам повреждения или зачаровать.)
于诡雷进场时,说出一个基本地之外的牌名,并选择一位对手。 该牌手每次抓牌时,都必须展示所抓的牌。 当该牌手抓到该名称的牌时,牺牲诡雷。 若你如此作,则诡雷对该牌手造成10点伤害。
Как только Ловушка вступает в игру, назовите карту (но не карту базовой земли) и оппонента. Указанный игрок показывает каждую карту, которую он берет. Когда указанный игрок возьмет названную карту, принесите Ловушку в жертву. Если вы сделаете это, ловушка нанесет 10 повреждений указанному игроку.
于非瑞克西亚断念妖进战场时,说出一个非地牌的名称。具有该名称之来源的起动式异能都不能起动。
При выходе Фирексийского Отзывателя на поле битвы назовите не являющуюся землей карту. Активируемые способности источников с выбранным именем не могут быть активированы.
你就告诉我个数吧,真把所有货都调来了,怕你吃不下。
Просто назовите мне, сколько кор ляписа вы хотите приобрести. Поверьте, весь запас вам не скупить.
你是在浪费时间,念出口令。
Вы тратите время зря. Назовите пароль.
入侵者,表明你的身分。
Чужак, назовите себя.
具体是多少钱?
Назовите конкретную цену.
勒索、谋杀、诈骗、绑架,随便说个罪名,他都犯过。艾迪就是集冷血、聪明、狡猾于一身的犯罪首脑。
Вымогательства, убийства, рэкет, похищения назовите любое преступление, и он наверняка его совершил. Он воплощение хладнокровного, блестящего, скользкого босса мафии.
叫我“卡尔”,让我来治愈你...
Назовите меня "Кхаль" - и вам непременно понадобится мое целительское искусство...
如果你不快点,大师…如果你不赶紧解决它,它就会害死我女儿了。
Да как ни назовите, мастер ведьмак. Ежели вы им не займетесь, схороню я доченьку мою.
如果你之后还需要我帮忙,你得付给我更多瓶盖才行。
Если хотите и дальше рассчитывать на мою помощь, то назовите нормальную сумму.
就是等到你的手指烂到骨头里,你也无法瓦解我的决心。念出口令。
Кулаки ваши обратятся в прах задолго до того, как решимость моя покоробится. Назовите пароль.
屠杀游戏不能被咒语或异能反击。说出一个非地牌的名称。从目标对手的坟墓场、手牌以及牌库中搜寻任意数量该名称的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Кровавые Игры не могут быть отменены заклинаниями или способностями. Назовите карту, не являющуюся землей. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого оппонента любое количество карт с тем именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
您用这颗宝石召唤我出来了,没错。好了,念出口令。
Да, вы призвали меня с помощью этого самоцвета. А теперь назовите пароль.
我再说一次:念出口令。
И вновь я повторяю: назовите пароль.
我来自遥视者部队!报上名来!
Это Отряд дальновидцев! Назовите себя!
我被人召唤了,念出口令。
Я отвечаю на призыв. Назовите пароль.
我这木头比你脚下的大海还要古老。我是不会屈服的,你必须念出口令。
Мое дерево древнее моря, по которому вы плывете. Я не уступлю. Назовите пароль.
现在,念出口令。
Итак. Назовите пароль.
站出来表明身分!
Выходите и назовите себя!
第一个数字是?
Итак, назовите первую цифру.
给我一个好理由,说服我不要现在杀了你。
Назовите мне причину, почему я не должен убить вас прямо сейчас.
说出一个牌名。 目标牌手从其牌库顶开始展示牌,直到他展示出此名称的牌为止。 若展示出该牌,则该牌手将其它展示的牌置于其坟墓场,并将该牌置于其牌库顶。 若未展示出该牌,则该牌手将其牌库洗牌。
Назовите карту. Целевой игрок показывает верхние карты своей библиотеки по одной, пока не откроет названную карту. Если указанный игрок откроет указанную карту, он кладет остальные показанные карты на кладбище, а названную карту — в свою библиотеку сверху. В противном случае указанный игрок тасует свою библиотеку.
说出一个牌名。 直到你的下一个回合,该牌都不能使用。抓一张牌。
Назовите карту. До следующего вашего хода эту карту нельзя разыгрывать. Возьмите карту.
说出一个牌名,然后目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。 如果那是该名称的牌,则你获得等同于其总法术力费用的生命。抓一张牌。
Назовите карту, затем целевой игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище. Если та карта является названной картой, вы получаете количество жизни, равное ее конвертированной мана-стоимости. Возьмите карту.
说出一个生物牌的名称。从目标对手的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量具该名称的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Назовите карту существа. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого оппонента любое количество карт с тем именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
说出一个非地牌的名称。 目标牌手展示其手牌。 每以此法展示出一张该名称的牌,思想溢血便对该牌手造成3点伤害。 自该牌手的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻该名称的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Назовите карту, не являющуюся землей. Целевой игрок показывает свою руку. Кровотечение Мыслей наносит 3 повреждения тому игроку за каждую карту с тем же именем, показанную таким образом. Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
说出一个非地牌的名称。 目标牌手展示其手牌。 该牌手弃掉一张该名称的牌。 若他无法如此作,你抓一张牌。
Назовите карту не земли. Целевой оппонент показывает свою руку. Этот игрок сбрасывает карту с таким названием. Если он не может этого сделать, вы берете карту.
说出一个非地牌的名称。自目标牌手的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻任意数量该名称的牌,并将它们放逐。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Назовите карту, не являющуюся землей. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого игрока любое количество карт с тем именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
说出一个非神器且非地的牌之名称。从目标牌手的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量该名称的牌,并将它们放逐。该牌手将其牌库洗牌,然后每有一张以此法放逐的手牌,他便抓一张牌。
Назовите не являющуюся землей или артефактом карту. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого игрока любое количество карт с тем именем и изгоните их. Тот игрок тасует свою библиотеку, затем берет одну карту за каждую карту, изгнанную из руки таким образом.
请接近并表明身分,守法公民将不会受到伤害。
Подойдите и назовите себя. Законопослушным гражданам бояться нечего.
请提供您的六位数员工编号。
Назовите свой шестизначный номер сотрудника.
请站在开阔区域并表明身分,守法公民无须害怕。
Пожалуйста, выйдите на открытое пространство и назовите себя. Законопослушным гражданам бояться нечего.
请证明自己的身份,女士?
Пожалуйста, назовитесь.
请说出姓名, 您是哪一位?
Назовитесь, кто вы?
请说明你的来意。
Пожалуйста, назовите цель прибытия.
这是特等舱,只有被授权人士才可进入,念出口令。
Это кают-компания. Вход по особому допуску. Назовите пароль.
这是白森林。请表明身份。
Говорит Белая Роща. Назовите себя.
那、那道烁光啊。你回来了,拜托,告诉我你是谁。
Это сияние... Вы снова здесь. Пожалуйста, назовите себя.
飞行于销咒石像鬼进场时,说出一个非地牌的名称。不能使用该名称的牌。不能使用该名称永久物的起动式异能。该名称的牌不在场之期间,不能使用其上的起动式异能。
Полет При входе Опустошающей Гаргульи в игру назовите неземельную карту. Названная карта не может быть сыграна. Актвивируемые способности перманентов с этим именем не могут быть сыграны. Активируемые способности карт с этим именем, которые не в игре, не могут быть сыграны
飞行每当莫测者伊佩利对任一牌手造成战斗伤害时,说出一个牌名。 该牌手展示其手牌。 若他展示出该名称的牌,从你的牌库中搜寻一张具飞行异能的生物牌,展示该牌,并置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Полет Каждый раз, когда Непостижимая Испирия наносит боевые повреждения игроку, назовите карту. Этот игрок показывает свою руку. Если в показанной руке имеется названная карта, найдите в своей библиотеке карту существа с Полетом, покажите ее, поместите в свою руку, а затем перетасуйте свою библиотеку.