наименование
名称 míngchēng
официальное наименование - 正式名称
名称, 种类, 品种, 品名, (中)
1. <公文>名称
официальное наименование 正式名称
получить наименование 得到名称
2. 品名, 种类
В продаже более тридцати ~ий детских игр. 现有三十多种儿童玩具出售
1. 1. 名称; 品名
2. 种类
2. 名称
〈文语〉=название1解
наименование груза 货物名称, 品名
официальное наименование 正式名称
точное наименование 正确名称
①名称, 标号, 品名②标题③种类, 品种
名称; 品名; 种类; 名称; 名称
(designation)名称, 品名
名称, 番号, 称呼, 命名, 品名
名称, 品名; 命名; 品种, 种类
名称, 品名
неполное наименование 不完全的名称
неправильное наименование груза 货物名称不符
особое наименование 特定名称
официальное наименование 正式名称
сокращённое наименование 简称
точное наименование 准确的名称
наименование величины 数值名称
наименование груза 货物名称, (货物)品名
наименование данных 数据名称
наименование дисциплины 学科名称
наименование деталей 零件名称
наименование имущества 器材名称, 财产名称
наименование инструмента 工具名称
наименование оборудования 设备名称
наименование объекта 工程名称, 工程项目
наименование операций 工序名称
наименование отправителя 托运人名称
наименование получателя 收件人名称
наименование прибора 仪表名称
наименование статей затрат 费用项目名称
наименование узла 部件名称
получить наименование (чего) 取得... 名称
Единица проводимости не имеет специального наименования. 导电系数的单位没有专门的名称
Старший инженер определит точное наименование нового продукта. 主任工程师确定新产品的准确名称
命名, 名称, 名字
命名, 定名, 标题
名称, 称呼, 名字
名称, 称呼, 命名
起名, 名称
称呼, 名称
名称,品名
称呼, 名称
名称, 品名
名称; 名称,种类,品种,品名
слова с:
Наименование Компании Великобритания
наименование груза
наименование объекта
наименование режима
фирменное наименование
наименовать
наименоваться
в китайских словах:
项目名称
наименование проекта; наименование объекта
误称
ошибочное наименование
收货人名称
наименование грузополучателя
称名
1) наименование
书签名
комп. имя закладки, наименование закладки
中国特色的社会主义
Социализм с китайской спецификой (официальное наименование современной экономики КНР, характеризующейся наличием значительной доли государства в экономике, но в то же время имеющей все признаки рыночной экономики)
名称
название, наименование, имя; заглавие, титул; номинация; именной, номинальный
错误描述
неправильное описание, обозначение, наименование
名
1) имя; название; наименование, слово; именной; по имени
名字
2) наименование, название
品目
1) наименование товара, номенклатура
品名
наименование [товара], номенклатура; название товара
品
品名 наименование изделия, номенклатура товара
公司名称
наименование, название корпорации, компании
名色
1) наименование номенклатура, имя; номинальный
帐户名称
название счета, наименование счета
名儿
起一个名儿 дать имя; предложить наименование
国际非专有药名
мед. международное непатентованное наименование, МНН
名号
1) наименование; номенклатура; название; имя, прозвище, прозвание; звание, титул
详细标题
полное наименование, название (закона)
抬头
3) реквизиты, клиент (напр. банка), адресат, наименование лица (организации)
厂商名称
1) наименование фирмы; фирменное наименование; торговое наименование
幅匪
ист. цинское правительственное наименование повстанцев-антиманьчжуров на территории пров. Шаньдун, в середине XIX в
等轴投影名称
наименование изометрии
西域
Западный край (принятое в китайских исторических хрониках наименование регионов, расположенных западнее заставы Юймэньгуань; Центральная Азия)
货物正式名称
надлежащее отгрузочное наименование
靡非斯特
Мефистофель (наименование одного из духов зла, демона, черта, беса, дьявола, падшего ангела, Сатаны)
纳税人名称
наименование налогоплательщика
命
6) именные списки; имя, название; наименование (вм. 名)
5) назвать, дать название, наречь, обозначить; наименовать
代码名
кодовое название, наименование
平南
1) Пиннань (наименование нескольких административных единиц в Китае)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.То же, что: название.
синонимы:
см. имяпримеры:
起一个名儿
предложить наименование, дать имя
定名称
определить (дать) наименование
进行无损检查(测)单位清单
наименование привлеченной лаборатории по неразрушающему контролю
正式名称
официальное наименование
公司名称和住所
наименование и местонахождение компании
国际共同非专利药品名; 共同非专利药名
международное общее наименование
无产权名称;非专利名称
нефирменное наименование
除草剂; 杀植物药剂
фитоцид (общее наименование препаратов для борьбы с сорняками)
有产权的配方; 有产权的配制方法
авторская формулировка; (защищенное) фирменное наименование
有产权名称;专利商标名
фирменное наименование товара, являющееся собственностью фирмы; зарегистрированное фирменное название товара; фирменное наименование продукта, являющееся собственностью фирмы
非常荣幸能够参加贵方的绿化设计服务分包投标活动, (被授权人姓名)经正式授权并代表 (公司名称)提交投标文件
Почтем за честь участвовать в тендере на проектные работы по озеленению. Уполномоченное лицо (Ф.И.О уполномоченного лица) от имени (наименование компании) представляет предложения.
进口商品的产地标记
знак места происхождения товара, наименование места происхождения товара
亚德客
"AirTAC" [i](наименование компании и бренда)[/i]
岗位名称
наименование должности
施工现场必须设置明显的标牌,标明工程项目名称、施工单位。
Строительные площадки должны быть оборудованы понятными указателями на которых д. б. указаны наименование объекта строительства и наименование строительной организации проводящей строительные работы.
受让人的姓名或者名称、住所以及受让的出资额
имя и фамилия или наименование лица, к которому перешел вклад, его место жительства или нахождения,
受让人的姓名或者名称, 住所以及受让的出资额
имя и фамилия или наименование лица, к которому перешел вклад, его место жительства или нахождения,
工况说明(描述)
наименование режима
原子动力建造有限公司)
Наименование Компании Великобритания
股东的姓名或者名称、缴纳的出资额和出资日期
имя либо наименование участника, стоимость внесенного вклада и дата внесения
名称:E型检修员。
Наименование: УБЕР-И.
名称在办列表页面, 点击新办按钮进入名称申请页面
Наименование находится на странице списка, нажмите кнопку "Создание нового предприятия", чтобы перейти на страницу заявки на наименование
石化鸡蛇是一种鸟龙,是大鸟的两倍大。它们是爬虫类与鸟类的混合种,看起来像公鸡,所以大家才这么叫它们…
Кокатриксы, также известные как скоффины - это вид орнитозавров. Они огромны, в два раза больше обычной крупной птицы. Будучи связующим звеном между рептилией и птицей, они напоминают петухов, откуда их народное наименование...
外网名称登记核准驳回外网显示如下图,可打印驳回通知书
Утверждение регистрации наименование в экстранете и отклонение экстранета отображаются, как показано на нижнем рисунке, и уведомление об отклонении можно распечатать.
名称:自由至尊。作业评估:所有系统皆按计划进行。主要指令:战争。
Наименование: "Либерти Прайм". Операционный анализ: все системы в норме. Основная задача: война.
морфология:
наименовáние (сущ неод ед ср им)
наименовáния (сущ неод ед ср род)
наименовáнию (сущ неод ед ср дат)
наименовáние (сущ неод ед ср вин)
наименовáнием (сущ неод ед ср тв)
наименовáнии (сущ неод ед ср пр)
наименовáния (сущ неод мн им)
наименовáний (сущ неод мн род)
наименовáниям (сущ неод мн дат)
наименовáния (сущ неод мн вин)
наименовáниями (сущ неод мн тв)
наименовáниях (сущ неод мн пр)