накал
1) 灼热 zhuórè, 白炽 báichì
белый накал - 白炽(热)
лампочка горит не в полный накал - 电灯泡的灯丝亮度不足
2) перен. (состояние крайнего напряжения) 极度紧张, 高度兴奋, 非常激动
накалить-накаливать-накалять, накалиться-накаливаться-накаляться 的
произвести накал металла 对金属加高
2. (按加高热后发光的颜色判断物体的)热程度, 加热度, 灼热程度; (被加高热的物体的)发光程度, 发光度; 照明度
большой накал 炽热恋很强的照明度
белый накал 白热, 白炽
красный накал 赤热, 红
слабый накал 很弱的照明度
Лампочка горит не в полный накал. 灯光照明度不足
Лампочка горит в половину накала. 灯光只达到一半照明度
Всю ночь в салоне горела красным накалом дежурная лампочка. (Паустовский) 沙龙里长明灯彻底发着红光
Рампа освещалась электрическими лампами неполного накала. (Первенцев) 舞台照明用的电灯照明度不足
3. <转>极度紧张, 高度兴奋, 非常激动
высший накал 高度紧张
душевный накал 精神昂奋
накал борьбы 斗争激烈
накал страстей 激情澎湃
работа без ~а 毫不紧张的工作
Соревнование не дошло ещё до белого накала. (Ажаев) 竞赛还没有达到白热化的程度
Накал боевых действий нарастал изо дня в день. (Москаленко) 军事行动的激烈程度日益加剧
1. 1. 炽热(程度)
2. 极度紧张; 过分激动
2. 1. 热; 白热; 炽热
2. 加热; 烧红
3. 炽热; 灯丝
炽热
灼热
灯丝
热
白热
加热
烧红
накалить(-ся)—накаливать(-ся)—накалять(-ся) 的动
2. 炽热(程度), 灼热(程度)
большой накал 十分灼热
белый накал 白热
Лампочка горит не в полный накал. 灯泡的灯丝亮度不足。
3. 〈转, 口语〉极度紧张, 极度兴奋, 激化
Соревнование не дошло ещё до белого накала. 比赛还没有达到白热化程度。
накал 炽热, 烧热; 灯丝
炽热(程度)|极度紧张; 过分激动热; 白热; 炽热|加热; 烧红炽热; 灯丝炽热, 灼热灯丝
炽热(程度); 过分激动; 极度紧张; 热; 白热; 炽热; 加热; 烧红; 炽热; 灯丝
[阳](使)炽热, (使)灼热; (使)白热; 烧红; 灼热程度; 灯丝
①炽热, 白热, 灼热, 灼热程度②灯丝③灯丝电压, 灯丝电源④加热
炽热, 灼热, 灯丝, 热, 白热, 加热, 烧红
(incandescence)白炽, 炽热
热, 白炽, 灼热, 加热装置, 灯丝
①炽热, 灼热②灯丝, 加热装置
灼热, 灯丝, 炽热, 白热
灼热, 炽热, 白热; 灯丝
热, 发热, 白炽; 灯丝
灼热, 炽热; 灯丝[无]
①炽热, 灼热 ; ②灯丝
炽热灼热;灯丝
①灼热②灯丝
炽热, 烧热, 灯丝
白炽, 炽热
1.炽热.灼热;2.灯丝; ①热,白热,炽热②加热,烧红
слова с:
БНС батарея накала сухая
БПН блок питания накала
белый накал
биспиральная лампа накаливания
биспиральная нить накала
вольтметр накала
воспламенение накаленной поверхностью
воспламенение накаливанием
запальная свеча накаливания
лампа накаливания
накаленность
накаливаемое тело
накаливание
накаливать
накаливаться
накалить
накалиться
накалывать
накалывать центр
накалываться
накальный вольтметр
накальный вывод
накаляемость
накалять
накаляться
накалённый
нить накала лампа
нить накаливания
потребление накала
проволока накала
свеча накаливания
тело накала
шунт накального генератора
электродвигатель накального агрегата
в русских словах:
посрамление
Это бог наказал меня; картина моя поделом понесла посрамление. (Гоголь) - 这是上帝在惩罚我, 我的这幅画该遭到羞辱.
накачка
〔阴〕 ⑴见 накачать. ⑵〈俗〉斥责, 申斥. ~ от начальства 首长的申斥.
накатный
〔形〕накат 的形容词.
накатиться
-ачусь, -атишься〔完〕накатываться, -аюсь, -аешься〔未〕滚到, 涌上. Волна ~илась на берег. 浪涌上了岸。‖ накат〔阳〕〈专〉.
накат
〔阳〕 ⑴见 накатать 和 накатиться. ⑵ (一排原木或厚板做的) 盖板, 盖木.
наказывать
1) (подвергать наказанию) 处罚 chǔfá, 惩办 chéngbàn, 惩罚 chéngfá
наказывать виновных - 惩办肇事者
наказывать по всей строгости закона - 严惩
он сам себя наказал - 他自做自受
наказывать ребенка - 惩罚孩子
наказ
наказ избирателей депутату - 选民对代表提出的委托
в китайских словах:
斗争的白热化
накал борьбы
炽热的光明
Накал великолепия
炉火纯青
синее каление, наивысший накал, обр. высшая точка, апогей
间热
косвенный накал
熔解威严
Накал
机舱照明度
накал подсвета кабины
赤热, 红炽, 红热红热
красный накал
红炽
красный накал
白热高温
белый накал
热
3) нагрев; физ., тех. накал
微热 слабый нагрев; тусклый накал
暗红热 темно-красный накал
烧热
вытапливаться; греться; нагреваться; прогревать; согреть; накал
白热化
накалиться; накал, накаливание
白热
1) тех. белый накал, белое каление
白炽
белое каление, белое свечение, накал, накаливание
真空管灯丝
накал лампы
十分灼热
большой накал
直热
прямой накал
黑热
черный накал
直热式灯丝直热
прямой накал
赤热, 红热
красное каление, красный накал; красное каление
旁热式热丝
косвенный накал
赤热, 红炽, 红热
красный накал
巢卫纳卡尔
Страж весса Накал
旁热式灯丝
косвенный накал
炽热凋零
Губительный накал
旁热式灯丝间热, 旁热旁热式热丝
косвенный накал
透体激情
Всепоглощающий Накал
红热
красное каление, красный накал
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: накалять, накалить.
2) Степень свечения раскаленного тела.
3) перен. разг. Степень крайнего напряжения, возбуждения.
примеры:
白炽(热)
белый накал
电灯泡的灯丝亮度不足
лампочка горит не в полный накал
减低灯的炽热度
уменьшить накал лампы
要有更多动作、痛点和转折才行。节奏全错了。
Могло бы уже хоть что-то случиться. Накал немного спадает.
真刺激!赢得漂亮!
Какой накал! Прекрасная победа!
我们面临的挑战减弱了!
Накал битвы снизился!
морфология:
накáл (сущ неод ед муж им)
накáла (сущ неод ед муж род)
накáлу (сущ неод ед муж дат)
накáл (сущ неод ед муж вин)
накáлом (сущ неод ед муж тв)
накáле (сущ неод ед муж пр)
накáлы (сущ неод мн им)
накáлов (сущ неод мн род)
накáлам (сущ неод мн дат)
накáлы (сущ неод мн вин)
накáлами (сущ неод мн тв)
накáлах (сущ неод мн пр)