налезть
(不用单一、二人称), -зет; -ез, -зла〔完〕налезать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴爬来; 爬上(好多). ~ на трапы 爬上舷梯. ~зли насекомые. 爬来了好多虫子。 ⑵ (на кого-что 或无补语)穿 (或戴)得上. Сапоги еле ~зли. 靴子勉强穿上了。Перчатки не ~ют на руки. 手套戴不进去。 ⑶на кого-что(移动着)靠上, 压上; 遮上, 挡上. льдины ~зли одна на другую. 冰块一个压一个。Шапка ~зла на нос. 帽子挡住了鼻子。
(不用单一, 二人称), -зет; -ез, -зла(完)
налезать, -ает(未)<口>
1. 爬来; 爬上(好多)
налезть на трапы 爬上舷梯
~зли насекомые. 爬来了好多虫子
2. (на кого-что 或无补语)穿(或戴)得上
Сапоги еле ~зли. 靴子勉强穿上了
Перчатки не ~ют на руки. 手套戴不进去
на кого-что(移动着)靠上, 压上; 遮上, 挡上
(1). ёьдины ~зли одна на другую. 冰块一个压一个
Шапка ~зла на нос. 帽子挡住了鼻子
-зет, -лез, -ла; -лезший[完]〈口语〉
1. 爬来许多
Налезли насекомые. 爬来好多虫子。
В телегу налезло человек шесть. 有五六个人爬上了大车。
2. 穿(得)上, 戴(得)上(指衣服)
Сапоги еле налезли. 勉强穿上了这双靴子。
靠近, 贴近; 遮上, 盖上
Льдины налезли одна на другую. 冰块都挤在一起了。
Шапка налезлана нос. 帽子把鼻子都遮上了。‖未
налезать, -ает
на кого-что 爬上, 爬进; на кого-что 向…贴近; (на кого-что 或无补语) 使劲穿上; 使劲戴上
1. 1. на кого-что 爬上, 爬进
на кого-что 向... 贴近
2. (на кого-что 或无补语
слова с:
в русских словах:
налезать
〔未〕见 налезть.
ты
скажи ему налево, он тебе повернет направо - 告诉他往左, 他偏往右拐
справа
справа налево - 从右向左
свертывать
свернуть налево - 向左转
налетывать
налетать
налетал миллион километров - 飞行一百万公里
налетал тысячу часов - 飞行一千小时
налетать
налетел ураган - 突然起了飓风; 飓风袭来
налетел ветер - 突然刮起了一阵风
налетели вороны - 飞来了好多乌鸦
в открытое окно налетело много мух - 许多苍蝇飞进了打开的窗戶
налетел на прохожего - 撞到行人身上
конница налетела с фланга - 骑兵从侧翼猛扑
ястреб налетел на кур - 鹞鹰向鸡群飞扑
он налетел на меня с упреками [угрозами] - 他突然责备(威胁)我了
он налетел на меня с кулаками - 他举起拳头来要打我
с улицы налетело много пыли - 从街上吹来许多尘土
налегке
отправиться налегке - 轻装就道
налегать
налечь
грудью налечь на стол - 胸紧靠在桌子上
налечь плечом на дверь - 用肩膀使劲挤门
налегать на весла - 用力划桨
налечь на работу - 努力工作
налегать на еду - 使劲吃
налево
налево от чего-либо - 在...左边
свернуть налево - 往左拐
налево! (команда) - 向左转!
круто
круто повернуть налево - 向左急转
заворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕заворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴(行走、行驶时)折回; 拐弯; 顺便拐到…去. ~ налево 向左拐. ~ назад 拐回去. ~ за угол 拐过拐角. ~ во двор 拐到院子里. ⑵кого-что 使折回, 使拐弯. ~ лошадь направо 策马向右拐. ⑶что 卷起. ~ занавес 卷起布帘. ~ рукав 卷起袖子. ⑷(只用未)чем〈俗〉管理, 主持, 掌管. ~ заводом 管理工厂.
завертывать
завертывать налево - 向左拐
в китайских словах:
爬上舷梯
налезть на трапы
толкование:
сов. неперех.см. налезать.
примеры:
中止行动!这玩意太惨不忍睹了。更重要的是,它们甚至都不合适你的脸。你感觉它们箍紧了你的鼻子,蹭到了你的眉毛。
Отмена! Они кошмарные. К тому же они просто не налезают тебе на лицо. Ты чувствуешь, как они сдавливают нос и подпирают брови.
帽子挡住了鼻子
Шапка налезла на нос
我们上次集训过后,有人错拿了我的头盔。我现在手里这个钢盔,臭得像沾屎的内裤,而且我的脑袋在有生之年应该都戴不下它。我自己的头盔罩子上刻了“H.I.”的缩写。拿走的人请马上归还。
На последних учениях кто-то по ошибке взял мой шлем вместо своего. А я остался с шишаком, который не только смердит, как зассанные подштанники, но и на голову хрен налезает. На моем шлеме выгравированы буквы "Х. И." Прошу того, кто взял шлем, немедленно вернуть его мне.
我恐怕没有许多可供蜥蜴人挑选的商品。
Вряд ли что-то тут налезет на ящера.
爬来了好多虫子
налезли насекомые
这双鞋我穿得上
эти сапоги на меня налезут
靴子勉强穿上了
Сапоги еле налезли
морфология:
нале́зть (гл сов непер инф)
нале́з (гл сов непер прош ед муж)
нале́зла (гл сов непер прош ед жен)
нале́зло (гл сов непер прош ед ср)
нале́зли (гл сов непер прош мн)
нале́зут (гл сов непер буд мн 3-е)
нале́зу (гл сов непер буд ед 1-е)
нале́зешь (гл сов непер буд ед 2-е)
нале́зет (гл сов непер буд ед 3-е)
нале́зем (гл сов непер буд мн 1-е)
нале́зете (гл сов непер буд мн 2-е)
нале́зь (гл сов непер пов ед)
нале́зьте (гл сов непер пов мн)
нале́зший (прч сов непер прош ед муж им)
нале́зшего (прч сов непер прош ед муж род)
нале́зшему (прч сов непер прош ед муж дат)
нале́зшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
нале́зший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
нале́зшим (прч сов непер прош ед муж тв)
нале́зшем (прч сов непер прош ед муж пр)
нале́зшая (прч сов непер прош ед жен им)
нале́зшей (прч сов непер прош ед жен род)
нале́зшей (прч сов непер прош ед жен дат)
нале́зшую (прч сов непер прош ед жен вин)
нале́зшею (прч сов непер прош ед жен тв)
нале́зшей (прч сов непер прош ед жен тв)
нале́зшей (прч сов непер прош ед жен пр)
нале́зшее (прч сов непер прош ед ср им)
нале́зшего (прч сов непер прош ед ср род)
нале́зшему (прч сов непер прош ед ср дат)
нале́зшее (прч сов непер прош ед ср вин)
нале́зшим (прч сов непер прош ед ср тв)
нале́зшем (прч сов непер прош ед ср пр)
нале́зшие (прч сов непер прош мн им)
нале́зших (прч сов непер прош мн род)
нале́зшим (прч сов непер прош мн дат)
нале́зшие (прч сов непер прош мн вин неод)
нале́зших (прч сов непер прош мн вин одуш)
нале́зшими (прч сов непер прош мн тв)
нале́зших (прч сов непер прош мн пр)
нале́зши (дееп сов непер прош)