налететь
сов. см. налетать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-лечу, -летишь[完]
-лечу, -летишь[完]
(1). на кого-что(飞着) 碰上, 撞上; 〈转, 口语〉(跑着)撞上; 〈转, 口语〉遇上, 碰上(不想见的人); 遭到, 遭受(不快的事)
налететь на столб 跑着撞到柱子上
налететь на подлеца 遇上坏蛋
налететь на выговор 挨一顿训
Самолёт налетел на скалу. 飞机撞到峭壁上。
Самолёт налетел на скалу. 飞机撞到峭壁上。
(1). на кого-что 飞扑, 从空中袭击; (多指骑兵)飞袭, 奔袭; 抢劫; 〈转, 口语〉(贪婪地)扑向
Ястреб налетел на кур. 鹞鹰向鸡猛扑。
Конница налетела с фланга. 骑兵从侧翼奔袭过来。
Нашаавиация налетела на вражеский штаб. 我空军袭击了敌军司令部。
Казаки налетели на село и угнали четвёрку хороших лошадей. 哥萨克抢劫了村庄, 赶走了四匹好马。
〈转, 口语〉
на кого 突然收拾, 突然冲着(某人)呵责(非难、威胁、辱骂等)
налететь на шалуна 严厉申斥淘气包
Он налетел на меня с упрёками. 他突然严厉地责备了我。
Он налетел на меня с кулаками. 他突然举起拳头要打我。
〈转〉(风、暴风雨等)骤然刮起, 袭来; 突如其来; 〈转〉(情感等)突然产生, 突然袭来, 油然而生
Налетел ураган. 突然飓风袭来。Он всё ещё поглядывал назад со страхом, как бы ожидая что вот-вот налетит погоня. 他总是害怕地向后看, 似乎有人会突然追赶上来。
成群地飞来, 飞来(许多); 〈转〉骑马跑来(许多)
Налетели вороны. 飞来了一群乌鸦。
Казаки налетели со всех сторон. 哥萨克从四面八方骑马疾驰而来。
大量飞落, 大量吹落
На балкон налетели сухие листья из сада. 花园里的许多干树叶吹落到阳台上。
С улицы на стёкла налетело много пыли. 大量灰尘从街上吹来, 落在玻璃上。‖未
налетать, -аю, -аешь
范围, 底子, 场地, 理由, 立场, 土地, 触礁, 降落, 根据, -лечу, -летишь(完)
налетать, -аю, -аешь(未)
на кого-что(飞着)撞上
налететь на воздушное заграждение 撞到空中障碍物上
налететь на скалу 撞到峭壁上
на кого-что <转, 口>(急行, 跑着)撞上, 碰上
налететь на проволоку 撞到铁丝网上
налететь на прохожего 撞到行人身上
на кого-что <转, 口>遇见, 碰见(讨厌的人); 遭到(不愉快的事)
налететь на подлеца 遇见一个下贱的家伙
налететь на выговор 遭到申斥
на кого-что 飞扑; 空中袭击
на кого-что(骑兵)猛攻, 袭击; 抢劫
Конница ~ела с фланга. 骑兵从侧翼袭来
на кого <转, 口>(突然)责骂(或威胁, 攻击等)
налететь (на кого) с угрозами 突然威胁..
7. (不用一, 二人称)(风等)(突然)刮起, 袭来
~ел ветер и прогнал дождь. 突然刮起了一阵风, 把雨驱散了
8. (不用单一, 二人称)飞来(若干, 许多)
~ели мухи. 飞来许多苍蝇
9. (不用一, 二人称)吹来; 落下(若干)
в русских словах:
налетать
налетел ураган - 突然起了飓风; 飓风袭来
налетел ветер - 突然刮起了一阵风
налетели вороны - 飞来了好多乌鸦
в открытое окно налетело много мух - 许多苍蝇飞进了打开的窗戶
налетел на прохожего - 撞到行人身上
конница налетела с фланга - 骑兵从侧翼猛扑
ястреб налетел на кур - 鹞鹰向鸡群飞扑
он налетел на меня с упреками [угрозами] - 他突然责备(威胁)我了
он налетел на меня с кулаками - 他举起拳头来要打我
с улицы налетело много пыли - 从街上吹来许多尘土
налетывать
налетать
налетал миллион километров - 飞行一百万公里
налетал тысячу часов - 飞行一千小时
в китайских словах:
遇见一个下贱的家伙
налететь на подлеца
撞个满怀
налететь, столкнуться лицом к лицу, врезаться
遭到申斥
налететь на выговор
碰瓷
вытребовать компенсацию за подстроенный ущерб; подстава (напр., на дорогах); букв. налететь на фарфоровую посуду (трюк, применявшийся торговцами, которые намеренно выставляли посуду на мостовую, и когда прохожий наступал на нее, заставляли его заплатить)
吃挂络儿
налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым (напр. в судебный процесс), быть вовлеченным (в скверную историю)
撞
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о...
撞在…上 наскочить (налететь) на...; биться о...
撞上 натолкнуться на... налететь на...
蜂拥而来
нахлынуть, хлынуть толпой, налететь как пчелиный рой, прибыть в больших количествах, валом валить
挂络儿
吃挂络儿 получить афронт, налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым (напр. в судебный процесс), быть вовлеченным (в скверную историю)
鼻子
抹一鼻子灰 налететь на неприятность, получить афронт, потерпеть фиаско (ср. русск.: получить по носу)
磕碰
1) стукать[ся]; ударять[ся], налететь, наткнуться
瞎
瞎撞 случайно налететь (натолкнуться)
碰撞
толкнуть; ударить; налететь (напр., на столб, на автомобиль); столкнуться (напр., об автомашинах)
撞沉
1) налететь (напр. на риф) и затонуть
撞见
1) случайно встретиться, натолкнуться на..., налететь, наткнуться
突然威胁
налететь с угрозами
奔袭
2) налететь: хлынуть (о ливне)
像老鹰一般扑向
коршуном налететь на
钉子
碰钉子 напороться на гвоздь (обр. в знач.: потерпеть фиаско, налететь на неприятность, остаться с носом)
撞上
1) натолкнуться, налететь, врезаться, наскочить на
席卷
1) обуять, объять, охватить; налететь, захлестнуть; захватить
瞎撞
3) случайно налететь, случайно натолкнуться
暴
暴至 быстро подоспеть; налететь
扑面而来
бьет в лицо (ветер, дождь и т. п), бьет в ноздри (запах), налететь, возникнуть внезапно
骤风
骤风而至 налететь вихрем
暴至
быстро подоспеть; налететь
袭来
налететь (о ветре); нахлынуть (о потоке); нападать
飓风袭来 налетел ураган
撞枪口上
подвернуться, попасть под руку, попасться, налететь, влипнуть
般
暴风雨般 такой же, как буря; точно буря; бурей (напр. налететь)
撞到空中障碍物上
налететь на воздушное заграждение
风拥
обр. быстрый: стремительный; налететь вихрем
撞到铁丝网上
налететь на проволоку
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. неперех.см. налетать (1*).
примеры:
碰了壁了
налететь на стену ([c][i]обр. в знач.:[/c] получить отставку, отказ, афронт[/i])
撞在...上
наскочить (налететь) на. . . ; биться о. . .
瞎撞忙
случайно налететь (натолкнуться)
吃挂落(儿), 吃挂络(儿)
налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым ([c][i]напр. [/c] в судебный процесс[/i]), быть вовлечённым ([i]в скверную историю[/i])
暴至
быстро подоспеть; налететь
骤风而至
налететь вихрем
暴风雨般
словно буря; бурей ([c][i]напр. [/c] налететь[/i])
猛扑敌堡
налететь на вражескую крепость
像一群蝗虫似的扑向
налететь как саранча; наброситься как саранча
像一群蝗虫(饿狼)似的扑向…(把…一扫而光)
наброситься как саранча; налететь как саранча
像老鹰一般扑向..
Коршуном налететь на кого
突然威胁…
налететь на кого с угрозами
他有一次甚至号称这些卡利鸟能把双头飞龙从天上给打下来,可我还是相信眼见为实。
Он как-то говорил, что калири может налететь на рилака и сбить его на землю, хотя я в это не поверю, пока не увижу своими глазами.
你当时正准备越过边界,对吧?没想到闯进了帝国军队的埋伏,和我们一样。还有旁边这个小贼也是。
Ты - нарушитель границы, так? Надо ж тебе было налететь прямо на имперскую засаду - они и нас поймали, и ворюгу этого.
你当时正准备越过省界,对吧?没想到闯进了帝国军队的埋伏,和我们一样。还有旁边这个小贼也是。
Ты - нарушитель границы, так? Надо ж тебе было налететь прямо на имперскую засаду - они и нас поймали, и ворюгу этого.
我们必须监视大道上载着贵族的车队 - 两辆有色的马车和一小批护卫。那两辆马车由我们负责 - 里面的人都得死。
Сказали, мол, по тракту поедет караван с вельможами - две повозки и кое-какая охрана. Нам надо было налететь на голубую повозку - и живым оттуда никого не выпускать.
морфология:
налете́ть (гл сов непер инф)
налете́л (гл сов непер прош ед муж)
налете́ла (гл сов непер прош ед жен)
налете́ло (гл сов непер прош ед ср)
налете́ли (гл сов непер прош мн)
налетя́т (гл сов непер буд мн 3-е)
налечу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
налети́шь (гл сов непер буд ед 2-е)
налети́т (гл сов непер буд ед 3-е)
налети́м (гл сов непер буд мн 1-е)
налети́те (гл сов непер буд мн 2-е)
налети́ (гл сов непер пов ед)
налети́те (гл сов непер пов мн)
налете́вший (прч сов непер прош ед муж им)
налете́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
налете́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
налете́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
налете́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
налете́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
налете́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
налете́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
налете́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
налете́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
налете́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
налете́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
налете́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
налете́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
налете́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
налете́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
налете́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
налете́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
налете́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
налете́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
налете́вшие (прч сов непер прош мн им)
налете́вших (прч сов непер прош мн род)
налете́вшим (прч сов непер прош мн дат)
налете́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
налете́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
налете́вшими (прч сов непер прош мн тв)
налете́вших (прч сов непер прош мн пр)
налете́в (дееп сов непер прош)
налетя́ (дееп сов непер прош)
налете́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
I налететь1) (внезапно появляться) 突然而起 tūrán ér qǐ, 袭来 xílái
налетел ураган - 突然起了飓风; 飓风袭来
налетел ветер - 突然刮起了一阵风
2) (прилететь в большом количестве) 飞来好多 fēilái hǎoduō
налетели вороны - 飞来了好多乌鸦
в открытое окно налетело много мух - 许多苍蝇飞进了打开的窗戶
3) (наталкиваться) 撞 zhuàng, 碰 pèng
налетел на прохожего - 撞到行人身上
4) (набрасываться) 飞扑 fēipū; 猛扑 měngpū
конница налетела с фланга - 骑兵从侧翼猛扑
ястреб налетел на кур - 鹞鹰向鸡群飞扑
5) разг. (обрушиваться с обвинениями и т.п.) 突然责骂 tūrán zémà
он налетел на меня с упрёками [угрозами] - 他突然责备(威胁)我了
он налетел на меня с кулаками - 他举起拳头来要打我
6) (падая, осесть слоем) 吹来 chuīlái, 落下 luòxià
с улицы налетело много пыли - 从街上吹来许多尘土
сов. см. налётывать