намного
〔副词〕 非常多
〔副〕大大地; (比较)…得多. ~ больше 大得多; 多得多. ~ старше (кого) 比…大得多. стать ~ сильнее 变得更加有力. ~ отстать (от кого-чего) 大大落后于…~ улучшить качество продукции 大大改进产品质量.
非常多, (副)大大地; (比较)... 得多
намного больше 大得多; 多得多
намного старше (кого) 比... 大得多
стать намного сильнее 变得更加有力
намного отстать (от кого-чего) 大大落后于
..намного улучшить качество продукции 大大改进产品质量
1. (常与比较级连用)...得多
2. 大大地
[副]大地地, 很可观地(加强, 增多, 改进等); (比较)......得多
大大地, 很可观地(加强、增多、改进等); (比较)…得多
намного улучшить качество продукции 大大地改进产品的质量
намного повысить количество продукции 大大地增加产量
Он намного умнее меня. 他比我聪明得多。
Мы стали намного сильнее. 我们的力量强得多了。
(常与比较级连用)…得多; 大大地
大大地, ...地多
слова с:
в китайских словах:
强烈得多
намного более резко
大得多
гораздо больше, намного больше, значительно больше; гораздо больший
老少配
супружеская пара, где муж намного старше своей жены (или жена намного старше своей мужа)
老夫少妻
супружеская пара, где муж намного старше своей жены
爆大冷
появился неожиданный результат, когда сильная команда проиграла намного слабее команде
远远超过
намного превышать
高迈
1) намного превосходить: превосходящий во многих отношениях
变得更加有力
стать намного сильнее
厚
厚胜之 намного превосходить его
高
2) высокий, большой, особенный; высоко, намного
高过 намного превосходить
省事
省事得多 [так будет] намного проще
略胜一筹
быть чуть получше, превосходить не намного
掐尖出色
намного превосходить, выдаваться, выделяться; выдающийся, превосходный
比 大得多
намного старше
多
10) (после прилагательного) намного, значительно, гораздо
大大落后于
намного отстать
次
这一批货次一点儿 эта партия товара намного хуже
超前信息
новость, намного опередившая время; суперновость
皮
这两年他锻炼得皮多了 эти два года закалки сделали его намного выносливей
且
若是, 则弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而后崩, 犹未洽于天下 если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить свое влияние на всю Поднебесную
远
степени далеко, сильно; намного; гораздо
差得(的)远 сильно отличаться; быть гораздо (намного) хуже
高出一大截子
превосходить других; быть намного выше (больше, лучше, умнее)
远胜
далеко (намного) превосходить; далеко, намного
大大超过
значительно превосходить, намного опередить
老鼻子
1) диал. уйма, тьма-тьмущая, полно, полным-полно; намного
少夫老妻
супружеская пара, где муж намного младше своей жены
宽
心宽了一半 на душе стало намного легче
更多得多
намного более
遥遥领先
быть далеко впереди, вырваться вперед, намного опередить
老妻少夫婚姻
брак между старухой и парнем; брак, в котором жена намного старше своего мужа
远远超出
намного превышать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Гораздо, значительно, во много раз.
примеры:
差得多远
намного отклониться, быть далеко не на уровне
若是, 则弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而后崩, 犹未洽于天下
если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить своё влияние на всю Поднебесную
省事得多
[так будет] намного проще
厚胜之
намного превосходить его
这两年他锻炼得皮多了
эти два года закалки сделали его намного выносливей
差的远
сильно отличаться; быть гораздо (намного) хуже
心宽了一半
на душе стало намного легче
力量加强得多了
стать намного сильнее
大大改进产品质量
намного улучшить качество продукции
快得多
намного быстрее
手头松动多了
с деньгами стало намного лучше; жить стало значительно легче
麦克比你男朋友帅多了。
Майк намного симпатичнее твоего парня.
远远超过英伟达
намного лучше чем NVIDIA
她已经好多了,饭也吃得下了。
Она чувствует себя намного лучше и начала есть.
因为他妻子年龄比他小得多,他老是怕戴绿帽子。
Поскольку его жена была намного младше его, он вечно боялся стать обманутым мужем.
难得多
намного сложнее
你们要比我们辛苦得多。
Вам приходится намного труднее, чем нам.
吃药后,我好受多了。
После приема лекарств мне стало намного лучше.
天然气中含氢量比水和油中含氢量低得多, 因此气层中子测井显示比油, 水层幅度高
содержание водорода в природном газе намного ниже чем в воде и нефти, поэтому в газоносных пластах амплитуда сигнала нейтронного каротажа выше, чем в нефтеносных и водоносных пластах
飞鸽再快也不如电话、网络快呀。
Голубиная почта намного медленнее, чем телефон и интернет.
市场供应大为改观。
Намного улучшилось рыночное снабжение.
手术后病人现在好多了,可以在床上坐起来。
Послеоперационное состояние больного намного улучшилось, может приподниматься на кровати.
远远大于许多国家的领土总面积
по площади намного больше общей площади многих государств
远低于
намного меньше, чем; гораздо меньше, чем
兑现承诺远比做出承诺重要。
Выполнить обещание намного важнее, чем дать.
他本来是应该考得更好的,可是那天他生病了。
Он мог бы сдать экзамен намного лучше, но в тот день он заболел.
我感到松快多了
Мне стало намного легче
太多(大)
намного больше
比…大得多
намного старше
- 我发财喽!
- 真的? 几位数?
- 真的? 几位数?
- Я разбогател!
- Действительно? И намного?
- Действительно? И намного?
父亲在我们家并不快乐,虽然比在家里强了很多,没有家务活要他干,没有人给他气受,一切简简单单,安安静静,吃了睡,睡了吃,看看电视,心急了就坐在大门外,东瞅瞅西看看,仅仅只是这样。
Отцу в нашем доме было вовсе не радостно, хотя ему было намного лучше, чем дома, никаких дел по дому делать не надо, никто его не обижал, все было легко и просто, тихо и мирно, поел - поспал, поспал - поел, посмотрел телевизор, если не по себе - посидел за воротами, посмотрел по сторонам, ну вот и все.
超多的巨型恐龙骨头
Намного больше огромных костей динозавра
你知道吗,去寻找采集蘑菇比吃下蘑菇要危险得多?蘑菇采集者常常会身陷未知的险境,而且还有隐藏在黑暗中的猛兽的威胁!
А известно ли тебе, что грибная охота намного опаснее, чем поглощение грибов? Грибники подвергают себя множеству неведомых опасностей – ведь в лесу видимо-невидимо разных тварей!
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,虽然我认为提到侏儒简直是浪费时间,但是你还是要对他们的技术保持警惕。他们制造了一大堆号称可以改变世界的小玩意,但是那些东西很少有能用的。
На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Гномская намного сильнее! Она занимается конструированием чудесных штучек и устройств, которые делают лучше нашу жизнь!
你知道游戏规则的:将火炬扔向带标记的火盆。这次呢,时限有所延长,但火盆的数量就多得多了。
Правила ты знаешь: бросаешь факел в отмеченные жаровни. Но на сей раз у тебя больше времени и НАМНОГО больше жаровен.
有一个比弗约恩更强大的敌人住在闪电大厅里,他威胁到了我们的生存。沃尔坎和我们之间,只有一个能活下来。
Волхан из Чертогов Молний – это враг посильнее Фьорна. И он намного опаснее, потому что он не успокоится, пока не уничтожит нас – или пока не погибнет сам.
我们最好的爆破手,钟摆,和地精小队有个任务。他的炸药足够轻松炸飞遗迹里所有的符文石。
Наш лучший подрывник, Тиккер, закреплен за подрывным отрядом. У него взрывчатки НАМНОГО больше, чем нужно, чтобы взорвать все рунические камни в руинах.
没有风暴之心的话,它将会比设计中弱很多。如果我们能阻止督工纳维尔得到风暴之心,就可以击败这台钢铁巨像。
Без него мощь оружия железного колосса будет намного слабее, чем предусмотрено проектом. Если мы спасем Сердце от надзирателя Нарвира, у нас появится шанс уничтожить колосса!
欢迎你,冠军。我们已经听说了你的光辉事迹,如果你能够加入达纳苏斯代表团,我们会感到非常骄傲的。
Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Буду рада включить тебя в число участников делегации Дарнаса, если ты желаешь к нам присоединиться.
欢迎你,冠军。对你英勇战斗的事迹,我们早有耳闻。诺莫瑞根代表团欢迎像你这样强大的<class>加入我们的行列。
Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Ты <мог/могла> бы значительно усилить делегацию Гномрегана!
当我的导师帮助我移除双眼的时候,他给了我特殊的视界……比你和那些嗜血的精灵看得更远更多。我可以看到带有恶魔能量的物体,比如奥利斯塔的护符。
Когда мой господин помог мне лишиться глаз, он даровал мне зрение... Зрение, намного сильнее твоего и даже этих кровожадных эльфов. Мое зрение позволяет мне видеть предметы, наделенные демонической силой, например, амулет Аллистария.
暗月马戏团的表演者和动物们比我想象得更加需要珠宝的点缀。幸好,那些只是切割过的玻璃而已,但是总得有个手艺人来切割吧。
Актерам и животным ярмарки Новолуния требуется намного больше самоцветов, чем я мог подумать. К счастью, вместо самоцветов используются просто ограненные куски стекла, но кому-то все равно нужно этим заниматься.
今天,你通过了一项试炼仪式,它的困难程度远远超越我们通常让年轻人参加的仪式。你应该感到骄傲。现在,是时候让你继续展开旅程了。
Сегодня ты <прошел/прошла> обряд инициации, и он был намного труднее, чем обычно. Ты можешь гордиться собой. Но теперь пришло время двигаться дальше.
同格尔西克建立信任,你就在同石母建立信任的路上前进了一大步。
Если ты покажешь Горсику, на что <способен/способна>, то это намного приблизит тебя к тому, чтобы завоевать доверие Матери-Скалы.
巢穴里的昆虫既大又凶猛,好像比豺狼人带来的威胁还要大。我要你小心前往虫巢。砍倒一部分虫子,把它们的虫壳带回来,好做进一步的研究。
Насекомые в этом улье большие и злобные, и, думаю, они намного опаснее гноллов. Сходи-ка в этот улей, но только осторожно. Убей там побольше жуков, а панцири их принеси сюда для изучения.
我就知道他们干不了什么好事!那里有一些能够影响神志的化学药剂,但现在我手中的样品太少,没办法对它进行分析。我需要更多这种药剂。
Я так и знал, что дело здесь нечисто! Сюда добавлен какой-то химикат, влияющий на подсознание, но с тем количеством, которое у меня есть, хороший анализ не сделаешь. Мне нужно намного больше.
你到爬虫废墟里去的时候,摧毁所能找到的任何虫茧。里面的尸体能提供给它们几天的养分,让它们饿肚子比碾死它们要更有效。
Когда пойдешь в Ползучие руины, уничтожай все коконы, которые найдешь. Они ими питаются, поэтому лишить их еды намного эффективнее, чем пытаться перебить по одному.
我只好靠别的货源了。南边深痕谷的雪人毛皮基本上也很强韧。他们同样相当地凶猛,别贸然就出手,<class>。
Придется обратиться к другому источнику сырья. Шкуры йети из долины Свирепого утеса, что к югу отсюда, почти такие же прочные. Правда, сами йети намного опаснее; будь осторожнее на охоте, <класс>.
你帮了我们很多忙,<name>,但别的地方仍需要你的才能。
Ты многое для нас <сделал/сделала>, <имя>, но есть места, где в тебе нуждаются намного больше, чем здесь.
代弗林·阿加曼德生前身体羸弱、牙尖齿利,也是头一个被瘟疫要去了性命的。他作为天灾的奴隶存在了很长时间,比所有人都长。既然如此,他就可能拥有对我们有用的知识。
При жизни Девлин Агамонд был слабым и острым на язык. Чума поразила его одним из первых. Он пробыл рабом Плети долгое время – намного дольше, чем большинство других, и поэтому может обладать ценными знаниями.
啊,你好啊!别那么惊讶嘛!还记得我曾经跑到魔古山宝库里去过吗?我可比我外表看上去结实多了!
Здравствуй! Не удивляйся ты так! У меня ведь получилось преодолеть все опасности Подземелий Могушан. Я намного крепче, чем выгляжу!
吉德文现在好多了。谢谢你,<name>。
Гидвину сейчас намного лучше. Спасибо, <имя>.
药水现在应该能治愈感染,但还是要尽量避免与被感染的血液产生正面对抗,以防出现不良效果。
Я внес несколько изменений в сыворотку. Теперь она должна стать намного мощнее, вот только для эффективного срабатывания требуется, чтобы в больном было не слишком много крови... иначе концентрации сыворотки не хватит.
我们已经跟这些野兽打了一阵子交道了,于是研发出了一款全新的陷阱,供你试用。它比原先那种应该要结实得多。
Мы уже довольно хорошо изучили этих животных и разработали для тебя новую ловушку. Она должна быть намного прочнее предыдущей.
是时候开始仪式了,术士。要做好充分的准备工作,我们今天举行的召唤仪式比你知道的任何仪式都要难得多。
Пришло время начать ритуал, <чернокнижник/чернокнижница>. Предупреждаю: выполнить этот призыв намного сложнее, чем все, с чем ты <сталкивался/сталкивалась> до этого.
记住,朋友,必须让头颅心甘情愿地投靠你。如果我们强迫它屈服的话,它的力量就会弱很多。
Помни, Череп надо убедить, что перейти в твое распоряжение – в его интересах. Если ты заставишь его повиноваться силой, он будет намного слабее.
<经过最近在宠物对战时的配合,你的雪羽隼龙似乎对你的战斗技能特别感兴趣。如果能让它旁观你是怎么对抗强敌的,它或许能从中领悟到些什么。>
<После участия в командных битвах питомцев вашего грифозавра-снегоспина намного сильнее заинтересовали ваши боевые навыки. Возможно, он сможет что-то у вас перенять, наблюдая за вашим боем с достаточно сильным противником.>
<你的恐嘴雏龙只要看到巨兽,就会惊慌大叫,哪怕那些生物并无敌意。它得学会顶住压力,保持冷静,哪怕是要面对那些巨兽。与一头巨兽打一场史诗之战,展示一下团队合作精神,这样它可能就会明白。>
<Ваш детеныш злобоклюва громко вскрикивает и пугается, когда видит очень больших существ, даже если они дружелюбные. Он должен научиться сохранять спокойствие в тяжелых ситуациях, даже когда сталкивается с существами намного больше его самого. Возможно, ему стоит понаблюдать за слаженной работой в сражении с гигантским чудовищем.>
烽火山的情况则要糟糕得多。他们更靠近敌人的主力,用得上一切可能的帮助。
А вот на Сигнальном холме все намного хуже. Они ближе к главному фронту, поэтому им нужна помощь.
现在我们控制了灰木哨站,这样我们就可以更加轻松地穿越战场了。
Мы захватили Ясеневый терминал, и теперь нам будет намного проще передвигаться по полю боя.
我对他和他的残忍的行事方式太了解了,<name>。不管你用什么手段对付他,都太便宜他了。
Я слишком хорошо знаю, насколько он жесток, <имя>. Он заслуживает намного худшего, чем казнь от твоей руки.
加速触媒可以加快恢复的过程。这非常实用,可以帮助我们管理复原的灵魂数量。
Катализатор скорости ускоряет процесс восстановления. Естественно, с ним ты успеешь восстановить намного больше душ.
纳沙塔尔有些生物比它们的同类更加危险。我需要你去找到并消灭它们。
В Назжатаре есть существа, которые намного опаснее остальных своих сородичей. Вам предстоит найти и уничтожить их.
一个名为玛力菲斯的幽灵吞噬了我们的心能储藏,并因此获得了强大的力量。在心能枯竭时期,我们不能损失任何宝贵的资源。
Призрак по имени Малифис поглощал нашу аниму и стал намного сильнее, чем раньше. Во время засухи мы не можем позволить себе потерять ни капли этого ценного ресурса.
我尝试完成连接,结果连接到了比以前更遥远的地方。
Прорастил побег намного, намного дальше, чем раньше.
我们已经跟这些野兽打了一阵子交道了,于是研发出了一款全新的陷阱,供你试用。它比原先那种应该要结实得多!
Мы уже довольно хорошо изучили этих животных и разработали для тебя новую ловушку. Она должна быть намного прочнее предыдущей!
如果你认为石槌竞技场的对决只不过是场热身赛的话,接下来等待你的可是更大规模的比试。简直是旷古烁今啊,信我准没错。
Помнишь Арену Каменного Молота? Так вот, это намного, намного, просто неимоверно круче, так и знай.
个头姑且不论,刺背野猪人的数量也远超我们,就算是最大的牛头人,也无法抵挡结群野猪人的伏击。
许多见习生都举起了武器,保卫家园,有些献出了自己的生命,而其他人则被活捉了起来。
请找到关押他们的笼子,将他们解救出来。正在忙于作战的野猪人不会给你制造多少麻烦的。
许多见习生都举起了武器,保卫家园,有些献出了自己的生命,而其他人则被活捉了起来。
请找到关押他们的笼子,将他们解救出来。正在忙于作战的野猪人不会给你制造多少麻烦的。
Хоть свинобразы и невелики, зато они намного превосходят нас численностью. Даже самому большому из нас не справиться, если свинобразы нападут группой. Многие юные таурены взялись за оружие, чтобы защитить наш дом. Некоторые из них отдали свои жизни, а кого-то схватили живыми.
Пожалуйста, найди клетки, в которых сидят пленные таурены, и освободи их.
Пожалуйста, найди клетки, в которых сидят пленные таурены, и освободи их.
是啊,还没有完全痊愈,偶尔还是会咳嗽,但是比之前还是好多啦。
Ах, нет. Я ещё кашляю, но чувствую себя намного лучше.
近来,玉京台之上对南十字船队的怨言不断。可是在我看来,北斗船长对璃月所做的贡献,远非沉溺于伪造流言之徒所能想象…啊,抱歉,失言了…
Последнее время все на террасе Юйцзин жалуются на флот Южного Креста. Но я считаю, что заслуги Бэй Доу перед Ли Юэ намного больше, чем считают эти жалкие лживые брехуны... Ой, прости... Вырвалось...
我现在…比起最初跟你认识的时候,又进步了不少吧。嘿嘿,非常感谢!让我请你吃蜜酱胡萝卜煎肉吧,跟我来跟我来!
Кажется, что с нашей первой встречи я стала намного сильнее. Хи-хи, спасибо тебе большое! Можно, я угощу тебя медовым мясом с морковкой? Ну давай же, пошли!
等有机会了,我再做一瓶辣味饮料给你喝吧,我做的那种味道应该会温和许多,不会这么…激烈了。
Пряный напиток я приготовлю тебе как-нибудь в другой раз. Мой вариант намного мягче. Он не такой... ядрёный.
呼…状态没有预想的那么差,多亏了芭芭拉的照料。
Фух... Благодаря заботе Барбары, мне стало намного лучше.
这里的茶难道很贵…
Чай здесь намного дороже обычного...
你放心,我可没有让你的努力白费,上次回来之后,我的丘丘人语口语水平已经有了很大的提升…
Не переживай. Твои усилия не прошли напрасно! Мой разговорный хиличурлский стал намного лучше!
水丘丘萨满会治疗同伴,及早消灭能避免陷入苦战。
Гидро шамачурлы лечат своих соратников. Одолейте их в первую очередь, чтобы сделать битву намного легче.
再来一杯。啊,真解乏。
Ещё одну кружку, пожалуйста. Ах, я уже чувствую себя намного лучше.
哈啊…哈啊…好多了。
Так... Так намного лучше.
是这样的,上次跟你们谈完,我做了新的方案,追加了相当划算的内容。
После прошлых переговоров я подготовила новое предложение, которое вы найдёте намного более выгодным.
没关系,前面舒展过身体,感觉已经好了很多。
Всё в порядке. Я чувствую себя намного лучше.
要是这戒指是从绝云间里的哪个遗迹中带出来的,那准能卖个好价钱。
Вот если бы это кольцо было из Заоблачного предела, то его цена несомненно была бы намного выше.
其实我的身体状况比白先生好很多…
На самом деле, моё физическое состояние намного лучше, чем у господина Бай Чжу...
你是准备出去冒险吧,能帮我去找点战利品吗?给我的信增添一点可信度…
Если тебе вдруг попадётся в приключениях какой-нибудь трофей... Можешь мне его подарить? С трофеем моё письмо будет выглядеть намного убедительнее.
嗯,我已经没事了。真没想到你们会到这里来,谢谢你们的关心。
Мне уже намного лучше. Не ожидала вас тут встретить.
比起开会,你会更愿意对付魔物的。
С монстрами вам будет намного проще справиться, чем с мистером Дуланом.
不过这一次,要消灭的目标可能有点危险,是一个「遗迹猎者」,怎么样?要接受吗?
На этот раз всё намного серьёзнее. Тебе предстоит сразиться с Руинным охотником. Справишься?
哈哈,何必为这等小事惊讶呢,我的朋友。
Ха-ха! Уверен, на своём пути вы повидали чудеса намного более удивительнее обычного говорящего ворона.
为取「永生香」,你来到了璃月港最有名的药庐「不卜庐」。但这一次的行程,似乎也没有那么简单…
Вы прибыли в хижину «Бубу», известную лавку травника в Ли Юэ, в поисках Вечного ладана. Но, казалось бы, обычный поход к травнику превратился в намного более сложную задачу...
这样的话,无论是吃东西啦,睡觉啦,都会方便很多。
Нам было бы намного легче есть и спать.
用檀木制成的长弓,弓臂比寻常木材硬。因此力量也更大。
Лук, сделанный из эбенового дерева. Плечи этого лука намного крепче обычного. Он и сам по себе намного мощнее.
肯定比你买一条新的便宜,哈哈哈!
Чинить старые корабли выходит намного дешевле, чем покупать новые! Ха-ха-ха!
不过多亏他的本事,最近安定了不少。
Благодаря его таланту здесь стало намного безопаснее.
我稍作处理后,就会动身。你们自行速速离去吧。
Я отправлюсь в путь, как только разберусь с этой проблемой. Я полагаю, что вы отправитесь в путь намного раньше.
总感觉,她比我们想象中的更辛苦呢…
Паймон думает, что у неё намного больше работы, чем нам кажется.
听起来,「世上第一座」的力量,比后来那些量产的遗迹守卫强了很多呢。
Судя по историям, первый культиватор был намного сильнее, чем все другие стражи руин с конвейера.
这里面出人意料地宽敞呢…
Внутри эта пещера намного больше, чем я думала...
我…其实我不知道怎么和陌生人说话。每个人性格都不一样,在意的东西也不一样,一不小心就会不够礼貌,或者哪里冒犯了,唉…说话真的好难啊,比炼金术什么的难多了。
Я... не уверена, как себя вести с незнакомыми людьми. Каждый незнакомец разный обращает внимание на разные вещи. Можно случайно сказать недостаточно вежливо или даже ненароком обидеть. Эх... разговаривать - это трудно, намного труднее алхимии.
琴很辛苦吗…相比起来你们倒确实闲得很。
У Джинн очень много дел... Вы, ребята, намного свободнее.
无妨。既然你也被卷了进来,那事情就变得更有趣了。
Твоё присутствие делает всё намного более интересным.
等…等一会,我突然觉得,我这个…伤不太碍事了,我可以自己走…
П-постойте... Мне вдруг стало намного лучше. Да и раны не такие серьёзные. Так это...
本来是一些遗迹探索的问题,这是我的专长,但现在已经无所谓了,它变得更深邃,更不可捉摸。
Всё началось как обычное исследование руин, а в этом деле я мастер. Но сейчас это уже не имеет никакого значения. Всё стало намного сложнее и многограннее...
морфология:
намно́го (нар опред степ)