наплыть
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ла, -ло〔完〕наплывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(航行)碰上, 撞上. ~ на подводный камень 触礁. ~ на мель 搁浅. ⑵(不用一、二人称)(漂来)积聚在一起. ~ыло много тины. 漂来的许多水藻聚在一起了。 ⑶(不用一、二人称)(流质、凝结物)形成, 淤成. В котле ~ыла накипь. 锅炉里生了水锈。⑷(不用一、二人称)(云、雾等漂浮着)盖住, 遮上. Туча ~ыла на солнце. 乌云遮住了太阳。‖ наплыв〔阳〕(用于②③解).
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ыла, -ыло[完]
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ыла, -ыло[完]
(1). на кого-что(航行或漂浮时) 碰上, 撞上, 触上
наплыть на мель 撞在浅滩上, 搁浅
на мель 撞在浅滩上, 搁浅
на что 涌出, 冒出
Слёзы наплылина глаза. 眼窝里涌出了泪水。
3. 漂来, 积聚, 冲积(于某处)
Наплыло много брёвен. 漂来了许多原木。
Наплыло много тины. 冲来了大量的绿苔。
4. 〈转〉(云、雾等)飘来;
на что 遮盖住
С озера наплыл густой туман. 从湖面上飘来了一阵浓雾。
Облако наплыло на солнце. 飘来一片白云遮住了太阳。
5. 〈转〉(声音、气味等)飘来, 传来; (思想、情感等)袭来, 涌来
С реки наплыл удушливый запах тины и водорослей. 从河上飘来了绿苔和水草的令人室息的气味。
6. (
7. 沉
8. 〈电影〉形成叠化 ‖未
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ла, -ло(完)
наплывать, -аю, -аешь(未)
на кого-что(航行)碰上, 撞上
наплыть на подводный камень 触礁
наплыть на мель 搁浅
2. (不用一, 二人称)(漂来)积聚在一起
~ыло много тины. 漂来的许多水藻聚在一起了
3. (不用一, 二人称)(流质, 凝结物)形成, 淤成
В котле ~ыла накипь. 锅炉里生了水锈
4. (不用一, 二人称)(云, 雾等漂浮着)盖住, 遮上
Туча ~ыла на солнце. 乌云遮住了太阳.||
1. на кого-что 碰上; 撞上
2. 1. 飘来遮住
2. 聚集
3. (声音)传来; (气味)飘来
4. (电影)叠化
5. 生水锈
на кого-что 碰上; 撞上; 飘来遮住; 聚集; (气味)飘来; (声音)传来; (电影)叠化; 生水锈
толкование:
сов. неперех.см. наплывать.
синонимы:
см. встречать(ся)