напускать на себя строгость
故意作出严厉的态度
слова с:
напускать на себя важный вид
напускать на себя учёный вид
напускать
напускаться
строгость
себя
себялюбец
себялюбивый
себялюбие
в русских словах:
важность
напустить на себя важность - 装腔作势
в китайских словах:
威风
摆威风 напускать на себя внушительный вид; «пускать пыль в глаза», важничать
抖威风 хорохориться, напускать на себя важный вид
故意作出严厉的姿态
напустить на себя строгость
色厉
напускать на себя строгий (суровый) вид; внешне строгий (суровый)
板起脸
напустить на себя строгий вид
装腔作势
1) напускать на себя грозный (важный, солидный) вид
好戴高帽
любить выслушивать комплименты, любить порисоваться (пофорсить); задаваться, напускать на себя важный вид
发威
3) гневаться; напускать на себя грозный вид; грозиться, бушевать
拿班弄势
важничать, напускать на себя важный вид; пыжиться, выхваляться
装象
диал. напускать на себя вид; притворяться
拿班做势
важничать, напускать на себя важный вид; пыжиться, выхваляться
假招子
напускать на себя вид, прикидываться, притворяться, надевать личину; притворщик, лицедей; лицемер
矫厉
2) всеми силами стараться сохранить благопристойный вид; держаться внешне достойно; пыжиться, напускать на себя важность
弄姿
напускать на себя вид; принимать нарочитые позы
场面
摆场面 принимать эффектный вид, напускать на себя важность
装相儿
диал. прикидываться знающим, напускать на себя важный вид
为
6) выделывать, напускать (вид), строить из себя
装像
диал. напускать на себя вид; притворяться
空架子
摆空架子 чваниться, задаваться, напускать на себя важный вид
假
3) прикидываться, притворяться (каким-л.); симулировать (что-л.); напускать на себя (какой-л. вид)
酸文加醋
бран. напускать на себя ученый вид (о невежде)
假眉三道
диал. притворяться, прикидываться, напускать на себя вид; притворный, показной; для видимости
作势
2) напускать на себя важный (грозный) вид, важничать; разыгрывать влиятельное лицо
发标
1) напускать на себя грозный (внушительный) вид; важничать
架子
闹[摆]架子 важничать, ходить гоголем; задаваться; держаться высокомерно; напускать на себя вид, разыгрывать (роль); становиться в позу
酸文假醋
бран. напускать на себя ученый вид (о невежде)
装
装出…样子 напускать на себя вид, притворяться
逞
1) важничать, напускать на себя значительный вид
做张做智
напускать на себя ученый вид; притворяться знатоком
色智
напускать на себя ученый вид; с ученым видом; несерьезные (показные) знания
摆架子
2) важничать, задирать нос; задаваться; держаться высокомерно; напускать на себя вид, разыгрывать (роль); становиться в позу
摆空(虚)架子 напускать на себя значительный вид, не имея ничего за душой
摆
5) выставлять напоказ; проявлять, показывать [себя]; выступать под...; напускать на себя (вид); делать (для видимости); а) выставить образцы товаров; б) сделать мину, сделать вид, притвориться, показаться (каким-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
责人从宽, 责己从严
будь великодушен, когда винишь других, и строг, когда обвиняешь себя
抢空架子
напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека
自肃
держать себя в строгости, строго себя блюсти
装出…的样子
напускать на себя; напустить на себя