народец
-дца〔阳〕〈口〉народ④解的指小表爱.
1. (只用单)人们
2. 落后的小民族
1. 〈口语〉
народ4 解的指小表爱及表卑
Ну и ловкий народец! 这些人多敏捷!
2. 落
<口> народ 解的指小表爱
-дца(阳)<口>народ 解的指小表爱.
(只用单)人们; 落后的小民族
слова с:
в русских словах:
честной
честен, -тна, честно〔形〕〈古〉可敬的; ‖ честно. 〈〉 Мать честная!〈口〉哎呀, 我的妈呀(表示惊讶、兴奋、伤心)!При всем честном народе〈口, 谑〉大庭广众之下, 在公众面前.
кхмерский
кхмерский народ - 高棉人民
жутко
жутко много народу - 人多得不得了
богатый
народ с богатыми традициями - 富于传统的人民
многовато
〔副〕(也用作谓)〈口〉(稍嫌)多些. Работы оказалось ~. 工作有点多了一些。Народу ~. 人真不少。
браться
откуда взялось здесь столько народу? - 这儿哪来的这么多人?
кишеть
улицы кишат народом - 街上人们云集
весь
весь народ - 全体人民
материальный
подъем материального благосостояния советского народа - 提高苏联人民物质福利
видимо-невидимо
народу было видимо-невидимо - 人山人海; 人多得了不得
бесписьменный
〔形〕无文字的. ~ые народы 无文字的民族.
воззвание
воззвание к народам мира - 告全世界人民书
заполняться
площадь заполнилась народом - 广场上挤满了人
возликовать
-кую, -куешь〔完〕〈雅〉狂喜, 狂欢; 欢腾起来. Народ ~л. 人们欢腾起来。
конгломерат
〔阳〕 ⑴〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩. ~ различных мнений 一大堆不同的意见. ~ народов 各族人民的杂居. ~ фракций и группировок 派别和集团的大杂烩. ⑵〈地质〉砾岩. ⑶跨行业公司, 联合大企业.
волноваться
3) уст. (о народных массах) [发生]骚动 [fāshēng] sāodòng
народ волнуется - 众人骚动了
РУДН
(сокр. от Российский университет дружбы народов) 俄罗斯人民友谊大学, 友大
вольный
вольный народ - 自由的民族(人民)
миллионный
миллионные массы народа - 千百万的人民大众
воля
выражать волю народа - 表达人民的意愿
мужественный
мужественный народ - 勇敢的人民
восславить
-влю, -вишь〔完〕восславлять, -яю, -яешь〔未〕кого-что〈雅〉颂扬, 赞美. ~ свой народ 颂扬自己的人民. ~ победу 颂扬胜利.
жаждать
народы жаждут мира - 各国人民渴望和平
восставший
восставший народ - 起义人民
жуть
народу там - жуть! - 那里人多得不得了!
восточный
восточные народы - 东方人民
избранник
избранник народа - 人民的当选人
выразитель
выразитель воли народа - 群众意志的表达者
количество
большое количество народа - 许多人
вырываться
народы колоний один за другим вырываются из-под гнета колонизаторов - 殖民地各国人民一个跟着一个地从殖民者的压迫下摆脱出来
кровный
кровная связь с народом - 与人民血肉相联
в китайских словах:
拥政爱民
поддерживать правительство и заботиться о народе (призыв к бойцам НОА)
畜
畜众 заботиться о народе
当场出彩
опозориться при всем честном народе, оскандалиться
口碑
口碑载道 пользоваться всеобщим признанием; добрая слава в народе
菑
以人为菑 найти оплот в народе
诬
诬民 вводить в заблуждение народ
士人
3) народ
略
略人 грабить людей (народ)
仁民
2) относиться гуманно к народу
倍
则民不倍 и тогда народ (от правителя) не отвернется; и тогда подданные не поднимут бунта
加
光耀加于百姓 слава (этого подвига) распространилась на весь народ
白民
простой народ; мирное население
士民
3) высшее сословие и народ; население
庄客们
1) простой народ, простолюдины
土民百姓
простой народ; население
誓
誓众 дать наставление народу
基层
2) низы, простой народ
走基层,听民声 идти в народ и прислушиваться к простым людям
告令
ист. обращение (послание) президента к народу (после 1911 г.)
王
王民 государев народ, подданные
治化
управлять и воспитывать [народ]; управление и просвещение
抽剥
устанавливать незаконные поборы; облагать народ непосильными налогами
田
令民得田之 дать возможность народу возделывать ее (землю)
全人
4) оберегать народ
全民
1) весь народ; всенародный, общенародный
2) оберегать народ
陷
陷其民于水火之中 ввергнуть народ в пучину бедствий
生
生万民 обеспечивать существование всего народа
品庶
простой народ, масса
生灵
1) люди, народ
苍生
масса, народ
生齿
2) население. народ
洽
洽于民心 гармонировать с настроениями народа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Уничиж. к сущ.: народ (4).
синонимы:
см. толпапримеры:
以人为菑
найти оплот в народе
众人生怨
в народе родилось возмущение
其光耿于民矣
свет его сияет в народе
子民如父母
заботиться о народе (людях) как о своих детях заботятся родители
当众辱之
срамить его при народе
情为民所系
все думы только о народе
抑人亦有言...
а вот в народе у нас есть поговорка, что...
民之所以避求者多
вот почему в народе многие уклоняются от требования (спроса)
民多疥疠
в народе было много поражённых нарывами и проказой
民流通则迂之
когда в народе возникает разброд, его подавляют
民莫不逸, 我独不敢休
в народе каждый отдыхает; лишь я один не смею отдохнуть
民靡有黎
черноволосых в народе не встретишь
畜众
заботиться о народе
登春台
взойти на террасу весны ([c][i]обр.[/c] о народе в значении: наслаждаться миром и радостью; зажить счастливой жизнью[/i])
百性不亲, 五品不逊
в народе недружелюбно относятся друг к другу и не блюдут [послушно] пяти [родственных] отношений
素有鸡鸣闻三国,犬吠惊三疆,花开香四邻,笑语传三邦的美誉
Давно в народе говорят: «крик петуха можно услышать в трех странах, а лай собак пугает на трех границах, цветы пахнут в соседних территориях, а хохот раздается в трех государствах».
而民慝矣
а в народе не стало злодеев
舆谈
люди (многие, все) говорят; толки в народе
英雄们永远活在人民的心中
Память о героях вечно живет в народе
财聚则民散财散则民聚
когда богатства накопляются [в одних руках], то в народе начинается разброд; когда же богатства распределяются среди всех, то народ сплачивается
这个问题在民间争论不休,可谓是硝烟四起
в народе не утихают горячие споры относительно этого вопроса, в воздухе запахло порохом