наставление
1) (действие) см. наставлять II
2) 教训 jiàoxun, 教导 jiàodǎo, 开示 kāishì
отцовское наставление - 父亲的教导
3) (указание, совет) 指示 zhǐshì
4) (руководство) 条令 tiáolìng, 教令 jiàolìng, 教范 jiàofàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
教令, 条令, 规范, 指南, 教范, 指示, 指令, 教训, 训导, (中)
1. 见наставить 1
2. 教导; 指示, 教诲
отцовское наставление 父亲的教诲
3. <公文>教令, 条令; 指南
наставление по стрелковому делу 射击条令
1. 教导; 教训; 条令
2. 教令; 条令; 规范; 指南
3. 手册, 指南, 说明书; 条令, 教令; 教范
教导; 教训; 条令; 教令; 规范; 条令; 指南; 手册, 指南, 说明书; 教范; 条令, 教令
наставить—наставлять 的动
2. 教训, 训导, 教言, 教导
отцовское наставление 父亲的训导
3. 教令, 教范
наставление по стрелковому делу 射击教令
наставление для наблюдателей 观测规程, 观测人员守则
①教诲, 教训, 教导②教令, 条令, 教范③指令, 指南, 指示
教范, 条令; 指南; 教训, 教导, 训导
教令, 教范, 条令, 规范指示, 指导
①教令, 教范②训诫, 训导; 指示
教范; 规则; 规范, 指令, 条例
教范, 规则; 指示, 指令, 条令
条令; 教令; 教范指示; 指令
①条令, 规则②指示, 指令
规范, 条令, 指示
规范, 规则, 指示
条令, 教范, 教令
规范,教范,手册
[语言]坚持
规范, 细则
指令(示, 南)
1.条令,教令,教范;2.指示,指令; 教令,条令,规范,指南
слова с:
НАНС Наставление по аэронавигационный служба
НАНС наставление по аэронавигационной службе
НАС наставление по аэродромной службе
НИ АС Наставление по инженерно-авиационной службе
НИАС наставление инженерно авиационной службе
НПП ГА наставление по производству полётов в гражданской авиации
НПП наставление по производству полётов
НПС наставление по полигонной службе
НРС Наставление по радиосвязи
НСД Наставление по стрелковому делу
НШС ГА Наставление по штурманской службе в гражданской авиации
НШС наставление по штурманской службе
наставление аэродромной службы
наставление персонала
наставление по инженерно-авиационной службе
наставление по опознаванию подводных лодок
наставление по производству полётов
наставление по связи и радиослужбе
наставление по штурманской службе
наставление по эксплуатации
техническое наставление
читать наставления
наставленный
в русских словах:
НБЖС
(Наставление по борьбе за живучесть судов) 船舶生存能力指南
указание
2) (разъяснение, наставление) 指示 zhǐshì
совет
1) (наставление) 主意 zhǔyì, 建议 jiànyì
увещевание
2) (наставление) 训话 xùnhuà, 训诫 xùnjiè
внушение
3) (наставление) 训诫 xùnjiè, 劝戒 quànjiè; (выговор) 训斥 xùnchì
в китайских словах:
教言
1) наставление
条例
правила; регламент; устав, наставление
蒙
蒙训 иметь честь получить наставление (совет)
风猷
образцовый план, блестящий замысел; превосходное наставление
悬示
указание, наставление
戒
3) получить предписание (наставление, приказ)
4) лит. увещание, наставление (жанр)
规训
наставление, поучение; наставлять, поучать
临别
临别赠言 прощальное наставление, напутствие
和伽罗
(санскр. Vyakarana) будд. наставление (12-е из 12 категорий буддийских канонических книг)
口宣
3) устное наставление
口受
принимать (наставление) непосредственно из (чьих-л.) уст
出教
3) издавать инструкцию (наставление)
五戒
1) * пять запретов (мер предупреждения преступления; клятва, приказ, запрет, проверка, наставление)
垂宪
оставлять пример (наставление) будущим поколениям
教诲
поучать, наставлять; поучение; наставление
誓
2) * наказ, наставление; заповедь, завет
2) * дать наказ (заповедь, наставление)
誓众 дать наставление народу
誓于天子 получить наставление императора
遗训
последняя воля; предсмертное наставление; завет, поучения (наставления) Покойного
誓命
повеление, наказ; наставление
龟鉴
[словно] щит черепахи [при гадании] и зеркало (обр. в знач.: руководство, наставление, урок, образец, пример)
点化
1) наставлять на путь истинный, просвещать, наставление
规诫
наставлять, увещевать, убеждать; предупреждать; предостерегать: наставление, увещание, предупреждение, предостережение
诰
3) предостережение, увещание, наставление
объявлять (подчиненным), уведомлять; наставлять
示诲
указание, наставление; разъяснение
诒
1) yí, yì оставить после себя (особенно: завет, наставление); дарить, передавать (что-л., напр. по наследству)
垂教
оставлять наставление (поучение; потомкам)
暮鼓晨钟
букв. вечерний барабан и утренний колокол; обр. наставление, предостережение
末命
предсмертное наставление, завет
指诲
советовать, наставлять; совет, наставление
受训
получать наставление; обучаться, проходить практику; совершенствоваться
指教
1) делать наставление, давать указание, советовать
2) вежл. Ваши слова, Ваши полезные наставления
教训
1) учить, воспитывать, наставлять; отругать
2) поучение; наставление; дидактика; дидактический
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: наставлять (2*), наставить (2*).
2) а) Назидательное указание, поучение.
б) Указание, совет, разъясняющий что-л.
3) Руководство, инструкция.
синонимы:
см. учение || прочитывать наставлениепримеры:
誓众
дать наставление народу
誓于天子
получить наставление императора
津言
подавать совет, преподать наставление
受了一回训
получил наставление
记莂
написать наставление (пророчество, [i]первоначально о письменных пророчествах Шакья-муни отдельным ученикам[/i])
光导弘训
блестящее наставление, великий урок
谨闻令(教)
принять приказ (наставление)
匪怒伊教
и то — не гнев, то — наставление!
伊训 «
Наставление И [Иня]» (13[i]-я книга «Шуцзина»[/i])
过庭之训
отцовское наставление
光教
Ваше наставление, Ваши слова, Ваш совет
父亲的教导
отцовское наставление
机场勤务条令
НАС наставление по аэродромной службе
损(害)管(制)教令
наставление по борьбе за живучесть
损(害)管(制)教令损害管制教令
наставление по борьбе за живучесть
(航行)指南
общий наставление для плавания; общий наставление
机场{勤条}条令
наставление аэродромной службы
领航{勤务}条令
наставление по аэронавигационнй службе; наставление по штурманской службе
预报{勤务}条令
наставление по службе прогнозов
气象{勤务}条令
наставление по метеорологической службе
领航(勤务)条令
наставление по аэронавигационной службе (НАНС)
鱼雷艇战斗活动教令
наставление по боевой деятельности торпедных катеров
指示中……
Наставление...
附魔武器 - 天界指引
Чары для оружия – небесное наставление
是时候开始你步入圣光之道的第一堂课了,<name>。随着你的战斗经验越来越丰富,你离圣光也变得越来越近,你也将由此开启新技能。
Пришла пора дать тебе первое наставление на пути Света, <имя>. Чем больше ты будешь сражаться в битвах, тем ближе окажешься к свету и тем больше способностей станут тебе доступны.
把水晶拿到卡拉波附近的圣光剧场下方,放到先知维伦的墓碑处,聆听他的遗言。
Доставь кристалл к памятнику пророку Велену под Колизеем Света около Карабора, чтобы услышать его последнее наставление.
我们二人今日来找仙人讨教复兴古华派的良方,我劝你别挡我们的路!
Мы пришли сюда, чтобы получить божественное наставление от Адепта и восстановить школу Гу Хуа. Предупреждаю тебя, не становись у нас на пути!
有没有用,练就对了!这不只是武功,这是求仙寻道!
Это неважно! Главное, что я не просто изучаю боевое искусство, но и познаю божественное наставление Пути!
这您就要问了,求的什么仙?便是老夫。问的什么道?便是老夫的绝世武功之道。
Ты спросишь, что именно делает это наставление божественным? Наставление считается божественным, когда оно исходит от такого Адепта, как я! Ты спросишь, что это за Путь такой? Путь - боевое искусство, не имеющее равных во всём мире!
如何与马匹磨合的指南。
Наставление по выездке лошадей.
морфология:
наставле́ние (сущ неод ед ср им)
наставле́ния (сущ неод ед ср род)
наставле́нию (сущ неод ед ср дат)
наставле́ние (сущ неод ед ср вин)
наставле́нием (сущ неод ед ср тв)
наставле́нии (сущ неод ед ср пр)
наставле́ния (сущ неод мн им)
наставле́ний (сущ неод мн род)
наставле́ниям (сущ неод мн дат)
наставле́ния (сущ неод мн вин)
наставле́ниями (сущ неод мн тв)
наставле́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I наставить1) (удлинять) 接长 jiēcháng, 加长 jiācháng
наставить рукава на несколько сантиметров - 把袖子加长几公分
наставить рукава - 接长袖子
2) разг. (нацеливать) 对准 duìzhǔn
наставить револьвер на кого-либо - 把手枪对准...
(поучать) 教训 jiàoxun, 教导 jiàodǎo
наставлять кого-либо на путь истины - 把...导于正轨; 指导...走真正的道路