настояние
坚决的要求(请求) jiānjuéde yāoqiú (qǐngqiú)
по настоянию кого-либо - 由于...坚决的要求
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
坚持, (中)坚决的要求(或主张). по (чьему) ~ию 应... 的坚决要求
уступить (чьему) ~ию 屈从... 的坚决要求
坚持, 坚决的要求
По моему настоянию дело прекращено. 由于我的坚决要求诉讼案件已停止审理了。
слова с:
в настоящий период
настоятель
настоятельница
настоятельность
настоятельный
настоятельский
настоять
настояться
настоящее
настоящее время
настоящие многоклеточные
настоящий
настоящий адрес
настоящий стандарт распространяется на
настоящим довожу до вашего сведения
по настоящее время
по-настоящему
состояние настоящей болезни
статус настоящей болезни
в русских словах:
истинный
3) (действительный, настоящий) 真正[的] zhēnzhèng[de], 真心[的] zhēnxīn[de]
имитация
не настоящий бриллиант, а имитация - 不是真钻石, 是仿造品
показывать
в романе показана настоящая жизнь - 在小说里反映出来真正的生活
шик-модерн
Решил Дзюбенко возвести настоящие хоромы. Чтобы всюду был шик-модерн и ситцевые полы. 久边科决心造一座真正富丽堂皇的住宅, 处处都要十分阔气, 都有印花布般漂亮地板.
настаивать
настоять на своем - 固守己说; 坚持己见
(приготавливать настой чего-либо) 浸 jìn, 泡浓 pàonóng
настаиваться
настояться
чай еще не настоялся - 茶还没有泡好
мужчина
настоящий мужчина - 真正的男子汉
сегодня
2) (теперь, в настоящее время) 现在 xiànzài, 如今 rújīn
воображать
он вообразил себя настоящим поэтом - 他自命为真正的诗人
собственный
3) (буквальный, настоящий) 本来[的] běnlái[de], 原来[的] yuánlái[de]
чистый
8) перен. разг. (настоящий, совершенный) 纯粹的 chúncuìde; 真正的 zhēnzhèngde
удостоверять
настоящим удостоверяю, что... - 茲[特]证明...
форменный
2) разг. (самый настоящий) 真正的 zhēnzhèngde, 地道的 dìdaode
настоящее время
по настоящее время - 至今为止, 到现在
сущий
1) перен. разг. (истинный, настоящий) 真正的 zhēnzhèngde, 实在的 shízàide, 真实的 zhēnshíde
настоящий
в настоящее время - 目前; 现时
настоящее время грам. - 现在时[制]
настоящее золото - 真金
настоящая книга - 这本书
откровение
это настоящее откровение для всех - 这对大家说来完全是没有想到的新发现
мужик
4) (настоящий мужчина) 好汉 hǎohàn, 君子 jūnzǐ
натуральный
1) (настоящий) 真[的] zhēn[de], 天然[的] tiānrán[de], 原生态 yuánshēngtài
чистокровный
2) перен. разг. (настоящий) 纯粹的 chúncuìde
сооружать
он соорудил настоящий банкет - 他 简直搞了一个宴会
травяной
травяная настойка - 草药酒
так
4) нареч. (до такой степени, настолько) 那么 nàme, 这么 zhème
спиртовой
спиртовая настойка - 醇酊
рябиновый
〔形〕рябина 的形容词. ~ая настойка 花楸露酒.
горчинка
〔阴〕〈口〉苦味. яблоко с горчинкой 带点苦味的苹果. ~ в настойке 药酒的苦味.
настойка
вишневая настойка - 樱桃露酒
настойка йода - 碘酊
настолько
я настолько занят, что не могу туда пойти - 我忙得简直不能到那里去
увеличить настолько, насколько потребуется - 把...增加到需要的程度
йод
2) разг. (настойка) 碘酒 diǎnjiǔ
настоечный
〔形〕настойка 的形容词.
в китайских словах:
今昔
1) настоящее и прошлое; ныне и прежде
奉书以闻
вежл. ставить [Вас] в известность настоящим письмом
今
1) сегодняшний день; настоящее, современное; нынешние времена, современность; сегодняшний, нынешний
厚今薄古 ценить настоящее (современное) и отвергать древность (прошлое)
自今 с настоящего времени, отныне; -
1) сегодня, нынче; теперь, в настоящее время (часто в начале условного предложения); [если] ныне
面目
真面目 подлинная (настоящая) картина, подлинный вид (облик); истинное (действительное) положение (состояние)
令仰
офиц. настоящим приказом предлагаю...
目即
ныне, в настоящее время, сейчас
当今
2) стар. настоящее царствование, царствующий император
正经
2) основательный; правильный; надлежащий, настоящий, подлинный, неподдельный
正经货
настоящий (стоящий) товар (не подделка)
谨此
2) настоящим имею честь, с уважением сообщая о вышеизложенном (после основной части письма)
谨此志谢 настоящим имею честь засвидетельствовать свою искреннейшую признательность
谨此布闻 о чем и имею честь настоящим довести до Вашего сведения
正
5) настоящий; соответствующий, подходящий, надлежащий; нормальный; законный; удобный; благоприятный (напр. прогноз)
生生世世
из поколения в поколение; настоящее и грядущее поколения; жизни многих поколений
上等人
2) настоящий человек, Человек с большой буквы
查照
咨行查照 [о чем и] доводится до Вашего сведения настоящим отношением
剀
言古以剀今 говоря о прошлом, ехидно намекать на настоящее
正在
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
宣导
田园游牧式影片不是真正的电影而是政令宣导 фильмы о скотоводах - это не настоящее киноискусство, а всего лишь правительственная пропаганда
正牌儿
фирменный; подлинный, настоящий; первоклассный (о товаре)
目前
1) в настоящее время; в настоящий (данный) момент, к настоящему времени; современный, настоящий, теперешний, текущий
正南巴北
диал. настоящий; по-настоящему, как следует; в прямом смысле слова; по существу
当代
1) это время; современный, настоящий
正身
1) настоящее (не подставное) лицо; подлинная личность
斫雕
убирать показное и поддерживать настоящее
正货
1) настоящая вещь, неподдельный товар
早晚
这早晚 в настоящее (это) время
正宗
1) правильный, классический, настоящий, аутентичный
正宗北京烤鸭 настоящая утка по-пекински
奉达
专此奉达 эпист. настоящим доводя до Вашего сведения изложенное выше...
正紧
настоящий, подлинный
今世
2) будд. эта (земная) жизнь, настоящее существование
芦荟
1) алоэ настоящее, алоэ вера, алоэ китайское (Aloe vera L., Aloe chinensis Steud.)
今天
2) сегодняшний день; настоящее [время]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Настойчивое требование.
синонимы:
см. просьбапримеры:
在…的坚持下
по настоянию
在考格的坚持下,朱儿终于告诉我一些她记得不是很清楚的事情,还给了我一把感觉很重要的钥匙。我应该和考格谈谈,问清楚这到底是怎么回事。
По настоянию Кога Джул рассказала мне о своих проблемах с памятью и дала ключ, который считает важным. Надо обсудить все это с Когом.
屈从…的坚决要求
уступить чьему настоянию; уступить настоянию
应…的坚决要求
по чьему настоянию; по настоянию
由于...坚决的要求
по настоянию кого-либо
морфология:
настоя́ние (сущ неод ед ср им)
настоя́ния (сущ неод ед ср род)
настоя́нию (сущ неод ед ср дат)
настоя́ние (сущ неод ед ср вин)
настоя́нием (сущ неод ед ср тв)
настоя́нии (сущ неод ед ср пр)
настоя́ния (сущ неод мн им)
настоя́ний (сущ неод мн род)
настоя́ниям (сущ неод мн дат)
настоя́ния (сущ неод мн вин)
настоя́ниями (сущ неод мн тв)
настоя́ниях (сущ неод мн пр)