натворить
сов. разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -рю, -ришь; -рённй (-ён, -ена)[完]что 及чего〈口语〉干出, 做出(若干不好的事)
натворить всяких глупостей 做出各种蠢事来
натворить зла 作恶多端
натворить, -рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена)[完]что 及чего〈方〉使(在水中)熔化, 使溶解; 和成(若干)
натворить много теста 和好多面
натворить извести 溶解一些石灰; 和些石灰
1. 干出(荒唐事), 搞出(不好的事)
2. (что 或чего) 使... 溶解, (用水)和(若干)
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) (完)что 或чего <口>干出, 搞出(不好的事)
натворить глупостей 干些蠢事
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) (完)что 或чего(用水)和(若干)
натворить извести 和一些石灰
натворить квашню теста 和一桶面
слова с:
в русских словах:
только
кто только мог все это натворить? - 这一切都到底是谁干出来的?
ну-ну
он такого натворил, что ну-ну! - 他干出了这样的事, 这还了得!
в китайских словах:
干些蠢事
натворить глупостей
使 溶解
растворять; натворить; растворить
和一些石灰
натворить извести
和一桶面
натворить квашню теста
闹乱子
1) устроить скандал; произошел скандал; устраивать беспорядки, натворить бед
坏事做绝
совершать все возможные подлости; натворить всяких зол; совершить дурные дела до предела
捅娄子
2) нарваться на неприятность, сплоховать, влипнуть, натворить бед, набедокурить
惹是生非
вызвать ссору; натворить бед; провоцировать споры; создавать ненужные осложнения
通咕
учинить, наделать, натворить
做下
2) натворить, набедокурить
闯祸
навлечь на себя несчастье, попасть в беду, попасть в аварию; набедокурить, натворить
толкование:
1. сов. перех. разг.Наделать чего-л. (обычно предосудительного, плохого).
2. сов. перех.
Растворив, размешав в жидкости, приготовить в каком-л. количестве.
синонимы:
см. наделатьпримеры:
这一切都到底是谁干出来的?
кто только мог всё это натворить?
还有谁能干出这种事呢!
кто только мог это натворить!
惹是生非; 惹起是非; 闹得太大了
натворить беды
做出傻事
натворить глупостей
我会把我的火炬借给你……若是你愿意帮我完成这项最后的工作。我可不敢想象这些高科技机械若是落入那些跟部落联系密切的地精手里,一切会变得怎么样。
Я дам тебе горелку, если ты согласишься мне помочь. Мне не хочется думать, что способны натворить гоблины, союзники Орды, если эти аппараты попадут к ним в лапы!
食人魔不仅仅是一个威胁,他们还摧毁树林及周遭的野生动物。埃斯图兰同时警告我,万一他们在废墟里发现了含有上层精灵之力的法器,那可不得了……
Огры – не просто очередная угроза: они уничтожают все и вся вокруг себя. Эстулан особо предупредил меня, что если в руки Гордунни попадут какие-нибудь артефакты высокорожденных, брошенные среди руин, те способны натворить страшных дел.
管理这种大型奥术图书馆会遇到一个问题,那就是书籍常常会被飘散的魔法影响,失控地飞来飞去。必须在它们造成更多破坏之前,摧毁这些承载了过多魔法的书籍。
Одна из проблем с содержанием такой обширной магической библиотеки – в том, что книги часто впитывают в себя чары и начинают шастать по библиотеке сами по себе. Эти перенасыщенные энергией книги нужно уничтожить, пока они не успели натворить бед.
这批弟兄都特意便衣混进了人群了,只要有人敢造次,一抓一个准。
Эти ребята специально смешались с гражданскими. Если кто-то вздумает натворить бед, его тут же схватят.
如果放着不管,说不定会出什么大问题…我们快去打倒它们吧。
Если мы ничего не предпримем, кто знает, что они могут натворить... Нужно поскорее с ними разобраться.
「声音愈发响亮,指责愈发凶狠、刺耳。等到早上,它就会盖过其他一切。我害怕我接下来的行为。」 ~遭弃庄园内发现的信件
«Голос становится все громче, а обвинения все настойчивее и злее. Думаю, к утру он заглушит все остальное. Мне страшно от мысли, что я тогда могу натворить». — письмо, найденное в покинутом поместье
比起一个仙灵,一个聚群能搞出更大规模的恶戏。
Клика может натворить куда больше бед, чем одна фея сама по себе.
你逼我的!
Смотри, что мне пришлось натворить!
他看向东边。“也许没逮捕她更好。谁知道这个见鬼的女人现在会把我们辖区搞成什么样……”
Он смотрит на восток. «Может быть, это даже хорошо, что мы не арестовали ее. Кто знает, что она могла бы натворить в моем участке...»
谁知道那个虐待狂会为绿维珑造成多大的伤害。我们最好把他送去阴世,这样他就没法危害到我们了。
Кто знает, какое зло этот садист может натворить здесь, в Ривеллоне. Лучше отправить его в мир иной, где он не причинит никому вреда.
没事的,我会在她伤害你之前把她制伏的。
Да ладно! Я вовремя ее оттащил. Она не успела натворить ничего дурного.
到底是要准备什么?我们两个人是可以惹出啥麻烦?
А что такого? Разве два простых человека способны натворить много бед?
每一个武器都可以拿来做恶或行善,这家伙看起来不是大好就是大坏。
Это оружие может натворить немало бед. Но и толку от него будет зашибись.
有了这么厉害的领导,他们很可能会造成强大威胁,必须处置才行。
С таким лидером они могут натворить много бед, если только мы их раньше не остановим.
前几天有超级变种人经过。人数不多,但他们也破坏了一番之后,才被我们赶走。
Пару дней назад на нас напали супермутанты. Их было немного, но они успели натворить дел, прежде чем мы их прогнали.
морфология:
натвори́ть (гл сов перех инф)
натвори́л (гл сов перех прош ед муж)
натвори́ла (гл сов перех прош ед жен)
натвори́ло (гл сов перех прош ед ср)
натвори́ли (гл сов перех прош мн)
натворя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
натворю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
натвори́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
натвори́т (гл сов перех буд ед 3-е)
натвори́м (гл сов перех буд мн 1-е)
натвори́те (гл сов перех буд мн 2-е)
натвори́ (гл сов перех пов ед)
натвори́те (гл сов перех пов мн)
натворЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
натворЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
натворЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
натворЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
натворЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
натворЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
натворЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
натворЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
натворенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
натворено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
натворены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
натворЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
натворЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
натворЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
натворЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
натворЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
натворЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
натворЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
натворЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
натворЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
натворЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
натворЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
натворЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
натворЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
натворЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
натворЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
натворЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
натворЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
натворЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
натворЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
натворЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
натвори́вший (прч сов перех прош ед муж им)
натвори́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
натвори́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
натвори́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
натвори́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
натвори́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
натвори́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
натвори́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
натвори́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
натвори́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
натвори́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
натвори́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
натвори́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
натвори́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
натвори́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
натвори́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
натвори́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
натвори́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
натвори́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
натвори́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
натвори́вшие (прч сов перех прош мн им)
натвори́вших (прч сов перех прош мн род)
натвори́вшим (прч сов перех прош мн дат)
натвори́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
натвори́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
натвори́вшими (прч сов перех прош мн тв)
натвори́вших (прч сов перех прош мн пр)
натвори́вши (дееп сов перех прош)
натворя́ (дееп сов перех прош)
натвори́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
你干的什么事呀!干些蠢事