начало занятий
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
в китайских словах:
宣布开学日期
объявить о начале занятий
上课
1) ходить на занятия, посещать школу, учиться; начало урока; во время урока
已经上课
уже начал вести занятие
开课
1) начать уроки (занятия)
开学
начать занятия (о школе); приступить к учебе
始业
приступить к делу, начать работу (занятия); открыть предприятие
迅速占领进攻出发阵地
быстро занять позиции для начала наступления
机动占位
занимать занять положение для начала маневра
占据机动起始位置, 机动占位
занимать занять положение для начала маневра
примеры:
还有,他还担心他爸把他开学日期给忘了。要我说,我如果是他,会把它当做幸运的假期。
Еще, что он волнуется, что его отец не знает, когда начало занятий в школе. Я бы на его месте сказал, что повезло.
已而试县亭长
после этого он занял пост начальника уездной почтовой станции
我正打算准备让我的人离开这里。我们已经守不住了。我要你到前面大房间中央的一个前沿阵地去。
Я собираюсь начать приготовления к тому, чтобы вывести своих гномов из этого места. Мы больше не можем здесь оставаться. Я хочу, чтобы ты <занял/заняла> позицию в центре большого зала, что впереди нас.
他们占领了我们的城市,将我的同胞当作祭品,企图唤醒利维洛斯!在杀光了纳迦之后,他们转而屠杀海象人。我要克瓦迪尔为此付出惨痛的代价!
Они заняли наш город и начали приносить в жертву моих братьев, чтобы пробудить его! Когда наги кончились, они принялись за клыкарров. Их духи не будут ведать покоя!
我们刚刚坐定,电影就开始了
мы только заняли места, как кино началось
看来你经历过长途跋涉,阿思盖德。但是你消失了太久,我还在想或许你不回来了……
Вижу, путешествие удалось на славу, Утгерд. Но и времени оно заняло дольше обычного. Мне уже начало казаться, что ты не вернешься...
宣布开学日期
объявлять о начале занятий
上课以前
перед началом занятий
敝校上了课了
в нашей школе начались занятия
元老级的学生
ученик, посещающий занятия с начала основания школы (курсов и т. п. ); старожил в классе
打铃了,上课了。
Зазвонил звонок, и начались занятия.
没错。通常最早来的都是学堂的小朋友,但你要上当然也可以先开始。
Именно. Обычно детишки из школы приходят раньше всех, но почему бы не начать занятия здесь и сейчас.
我们需要选定自己的位置,唱诵圣歌,每一个词都要包含一些自身的心能。
Мы должны занять свои места и начать песнопение, вкладывая частицу нашей анимы в каждое слово.
公会陷入了混乱。有好几个人站出来想要坐加卢斯的会长位置。
В Гильдии начался хаос. Некоторые попытались занять место Галла на посту главы гильдии.
公会陷入一片混乱。好几个人站出来想要侵占加卢斯的公会会长位置。
В Гильдии начался хаос. Некоторые попытались занять место Галла на посту главы гильдии.
你需要找到射杀吊人的凶器。有些东西告诉你,这需要∗一点∗时间。你可以从识别子弹开始,这样你就能知道它属于什么武器。在那之后,睁大你的眼睛,还要有耐性。
Необходимо найти орудие убийства повешенного. Что-то подсказывает, что это может занять ∗некоторое∗ время. Для начала можно определить, какая пуля использовалась, и понять, из какого оружия она была выпущена. Ну а после этого — смотрите в оба. И проявляйте терпение.
可以到外头替我们闯出名声……让人们再一次开始惧怕我们,就像过去那样。
Можешь заняться делом и начать отвоевывать наш авторитет... Чтобы народ боялся нас, как в былые времена.
你可以到外面去再帮我们打响名声……让所有人开始惧怕我们,如同过去一样。
Можешь заняться делом и начать отвоевывать наш авторитет... Чтобы народ боялся нас, как в былые времена.
你要做的就是翻阅书架上的书卷,然后赶紧开始。快去!
Ты можешь заняться делом и для начала прочесть книгу, которая лежит у шкафа. Вперед!