на коне
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
сидеть
сидеть на коне - 骑着马
красоваться
красоваться верхом на коне - 骑在马上招摇过市
в китайских словах:
马上功成
добиться заслуг верхом на коне; обр. благодаря военной доблести построить государство
马步箭
стрельба из лука верхом на коне и стрельба на ходу
死神降临
На коне бледном
盘马弯弓
гарцевать на коне и натягивать лук (обр. в знач.: бряцать оружием, напускать на себя грозный вид)
雄赳赳地骑在马上
браво сидеть на коне
骑在马上
сидеть верхом на коне
蹀马
гарцевать на коне, заставить лошадь танцевать
马上作战技术
техника боя верхом на коне
骑马找马
1) сидя на одном коне, высматривать другого (сохраняя за собою старое место, искать лучшего)
2) сидя верхом на коне, искать того же коня
马印
1) тавро (на коне)
行鼓
стар. большой барабан (возимый на коне при церемониальном выезде императора)
宁
宁可以马上治之乎?! разве можно управлять ею (Поднебесной), сидя на коне (военной силой)?!
出马
1) выезжать на коне
重回峰顶
снова вернуться на вершину, быть снова на коне, в седле
威风
他骑在马上威风极了 верхом на коне он выглядел очень внушительно
乘奔御风
нестись на коне, лететь, оседлав ветер; обр. быстро мчаться
驰骋
1) мчаться верхом на коне, скакать во весь опор
鞍马
2) спорт. гимнастический конь; упражнения на коне
骑马招摇过市
красоваться верхом на коне
骑马寻马
сидя на коне, искать коня (часто в знач. иметь работу, но искать лучшую)
在马背上
на коне
马上得天下
добыть Поднебесную верхом на коне; обр. благодаря военной доблести построить государство
瞅冷子
这种武器小巧而危险,根本不适合马上作战,只能在单打独斗时,瞅冷子扑进敌人怀里,以迅雷不及掩耳之势,一刺见功。 Это маленькое и опасное оружие, не подходящее для боя на коне, и может быть использовано только в одиночной схватке, когда нужно внезапно прыгнуть в объятия врага и молниеносно покончить с ним одним ударом.
盘
盘马 гарцевать [на коне]
примеры:
盘马
гарцевать [на коне]
宁可以马上治之乎?!
разве можно управлять ею ([i]Поднебесной[/i]), сидя на коне ([i]военной силой[/i])?!
他骑在马上威风极了
сидя на коне, он имел весьма величавый вид
骑在马上招摇过市
красоваться верхом на коне
他骑马驰过田野。
Он проскакал на коне через поле.
当地传说,明惠和尚曾纵马而来,教授当地人在马蹄印处种植绿茶。
Согласно легенде, монах Мёэ прискакал сюда на коне и научил местных жителей сажать зелёный чай в углублениях, которые оставили в земле конские копыта.
[直义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
суженого и конём на коне не объедешь
骑马围着房子奔驰
обскакать дом верхом на коне
你仔细瞧瞧那边那位我的同胞。他骑在马背上吗?当然没有!他的帽子是由焰火制成的吗?简直做梦!我所拥有的一切都更为显赫,从我外衣的颜色到我伟大的姓氏,都是我亲力亲为给自己打造的。
А посмотри вон на того моего товарища – сидит ли он на коне? Конечно же, нет! Есть ли у него на шляпе фейерверки? Да ни в жисть! У меня все самое лучшее – от расцветки куртки до фамилии, которую я сам выдумал.
骄傲满怀,骑马飞快!
Я еду гордо на коне!
能卸下负担重新上路的感觉真好,继续努力吧,我能看到赏金就在前方。
Приятно вымести из углов паутину и снова почувствовать себя на коне. Если будешь продолжать в том же духе, за наши головы объявят награду.
不错,总算有些值得吹嘘的东西了。随着佩拉吉乌斯这件事的结束,你也继续你的生活。而我们也准备回家了。
Что ж, есть отчего радоваться. Пока Пелагий на коне и в седле, ты движешься к цели. Мы оба совсем скоро будем дома.
那么就这样决定了。当这一切结束并且戴尔文的联系人保证我们能重新在天际立足之后,我们会处理细节的。
Тогда решено. Когда все закончится и люди Делвина мне скажут, что мы снова на коне в Скайриме, тогда и обсудим детали.
不错,总算有值得吹嘘的东西了。佩拉吉奥斯起床四处走动,你也走在正确的道路上。我们很快就回家了。
Что ж, есть отчего радоваться. Пока Пелагий на коне и в седле, ты движешься к цели. Мы оба совсем скоро будем дома.
我还没输光所有钱呢!再玩两把我就翻本了。
Я еще не все проиграл! Еще пара партий, и я снова буду на коне.
∗威严∗用作形容词——在年轻人的眼睛里,变得又老又酷就是这种感觉。让我们面对现实吧,你虽然濒临死亡,不过还是沐浴在富丽堂皇的金光之中。就像夏末的日子。就像一个情圣……
Ты чувствуешь себя как августейшая особа — настолько это приятно — быть пожилым и крутым в глазах молодежи. Посмотрим правде в глаза: ты стоишь на пороге смерти и все же купаешься в лучах великолепия. Это как последние дни лета. Будто ты на коне...
你发现他身上一个很有趣的∗按钮∗,现在形势对他很不利了。
Вот ты и нашел его больное место. Сейчас ты на коне.
一句谚语。一旦上了马弗尔山——那个高高在上的地方,就再也不可能回头了。
Ну да. Быть „на коне“ — то есть на высоте. Куда уже невозможно вернуться.
谁帮我倒杯酒!记得我骑马去撞树吗?
Эй, налей кто-нибудь! А помните, как я однажды на коне на дуб въехал?
[..] 女牧师诅咒这最年少的弟弟,从那时起他就只以亵渎者之名为人所知。依照诅咒的内容,他只有穿着整套铠甲才能活命。这预言在亵渎者骑在马背上渡过庞塔尔河寻找能为他解除诅咒的术士时完成了。据说他看到水面下有一条银鱼,而当他伸手去抓时,他的铁手套从他的手上滑落。最年少的弟弟从未活着抵达对岸,但他的所有物并未失落。据说在庞塔尔河沿岸的偏僻小镇中仍能找到依然被诅咒的亵渎者铠甲的蓝图。
...Жрицы Фрейи прокляли младшего брата и с тех пор не называли его иначе как Святотатец. По слову проклятия, суждено ему было жить лишь до тех пор, покуда носил он в целости свой доспех. Пророчество сбылось, когда Святотатец переправлялся на коне через Понтар в поисках чародея, что снял бы с него проклятие. Говорят, что под водою явилась ему серебряная рыбка, а когда он за нею потянулся, то соскользнула у него с руки латная рукавица. Самый младший из братьев так никогда и не переправился на другой берег, но добро его не пропало. Люди говорят, что в одном месте у Понтара можно найти чертежи все еще проклятого доспеха Святотатца.
我有半辈子都在马背上度过,另外半辈子是在小马背上度过。你赢不了我的。
Я полжизни провел на коне, а второю половину - на пони. Меня не обскачешь.
呵…雷比欧达的伤口呀,要是我在马上睡着,可能会摔断脖子。
Ыа-а-ау! Святой Лебеда, когда-нибудь я на коне засну и шею себе сверну...
我不怎么聊天。但如果有匹马让我骑上去…呼,等我跑给你看!
Я не мастер речи-то говорить, зато на коне.... Ух, мастер!
见过死亡之人,再也无法获得安宁…
Не будет покоя тому, кто видел, как смерть на коне скачет...
我骑在马背上如何?萝卜的英姿也值得流芳百世。
Я буду сидеть на коне. Пусть Плотва тоже будет "увековечена".
死亡伴着马蹄声降临…
Я видел смерть на коне.
在马弗尔山上。
На Коне.
骑在马背上。
На коне.
因为我有优势,可以说是非常,非常大的优势。这是我的地盘,我亲眼看到阿户死在了这里。觉醒者也是一样的下场。
Потому что я на коне. Я бы сказал, что даже мой конь на коне. Это моя земля. Я видел, как умирает Арху. И теперь увижу, как умирают пробужденные.