на основании
根据... gēnjù..., 在...基础上 zài...jīchǔ shàng, 依据... yījù ..., 以...为依据 yǐ ... wéi yījù
на основании актуальной ситуации - 以现实情况为依据
на основании Приказа - 基于命令
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
(用作前, 二格)根据; 基于
(чего)基于; 根据
(чего)基于; 根据
слова с:
в русских словах:
по
4) (на основании каких-либо признаков) 就...说 jiǔ...shuō, 按...说 àn...shuō, [在]...上 [zài]...shàng; 在...方面 zài...fāngmiàn
основание
дом на каменном основании - 石头地基的房子
основание треугольника - 三角形的底边
законное основание - 合法的理由
на каком основании? - 根据什么?
без всяких оснований - 毫无根据地
не без основания - 不无根据
есть основания думать - 有根据来想
законный
на законном основании - 根据法律的理由
всякий
без всякого основания - 毫无根据
от
7) (указывает на причину, основание чего-либо) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
не
не без оснований - 不无根据
недаром
1) (не без основания) 不无理由 bùwú lǐyóu; (не без цели, умысла) 不是无目地 bùshì wúmù-de
за
8) (при указании на повод, основание действия) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
станок
2) (основание пулемета, орудия)
понятный
2) (имеющий основание) 合理[的] hélǐ [-de], 有理由的 yǒu lǐyóu-de
позволить себе
3) (иметь достаточно средств или оснований для чего-л) 负担得起
право
1) 权[利] quán[lì]; (основание) 理由 lǐyóu
причина
2) (основание) 理由 lǐyóu, 根据 gēnjù
смысл
2) (цель, основание) 目的 mùdì; 意义 yìyì, 意思 yìsi
огульный
2) (не имеющий оснований) 不分皂白的 bù fēn zào bái-de
соображение
3) (мнение, суждение) 意见 yìjiàn, 观点 guāndiǎn; 想法 xiǎngfa; 看法 kànfa; обычно мн. соображения (расчеты, основания) 打算 dǎsuàn; 理由 lǐyóu
основный
〔形〕основа④解的形容词.
основывать
основать
на чем вы основываете ваши предположения? - 您的假设是根据什么?
поток
основной поток - 主流
концепция
2) (основная мысль произведения) 构思 gòusī
положение
основное положения атомной физики - 原子物理的基本原理
несколько
несколько отвлечься от основной темы - 有点离开本题
соль
3) перен. (основная суть) 要点 yàodiǎn
разногласие
разногласия по основным вопросам - 主要问题上意见分歧
идея
2) (основная мысль) 主旨 zhǔzhǐ, 构思 gòusī
удаляться
удалиться от основной темы - 离开本题
тенденция
2) (основная идея) 意图 yìtú, 意向 yìxiàng
основная тенденция автора - 作者的基本意图
народ
4) тк. ед. (основная, трудовая масса населения) 百姓 bǎixìng, 平民 píngmín
основной
основной принцип - 基本原则
основной закон - 根本法
основное место работы - 专职
2) в знач. сущ. с основное 主要之点 zhǔyàozhidiǎn, 主要的东西 zhǔyàode dōngxi
основная соль - 碱性盐
основная порода - 基性岩
главный
1) (основной) 主要[的] zhǔyào[de]
ор
2) (сокр. основной режим) 主状态
в китайских словах:
根据需要和可能
на основании нужды и возможности
根据贷款开出汇票
выставлять тратты на основании кредита
销货合同
контракт продажи (контракт, на основании которого покупатель и продавец устанавливают условия сделки продажи)
鲁道夫星表
Рудольфинские таблицы, Рудольфиевы таблицы (таблицы движений планет, составленные Иоганном Кеплером на основании наблюдений Тихо Браге)
器官属
орган-род (род, выделенный на основании описания ископаемых остатков одного органа или части растения)
决定于
2) зависеть от ..., определяется ..., решаться на основании ...
本
2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
不要忘了本 не следует забывать об основе (основном)
本阵地 основная (главная) позиция [войск]
本行星 основные (большие) планеты
8) основное занятие, земледелие; земледелие и война (у легистов)
основываться на, базироваться на; брать начало [от]; на основании
本着政策办事 действовать (разбирать), основываясь на политической установке
兹据
ныне на основании... (бумага нижестоящей инстанции); в соответствии с... (донесением)
率由
1) следовать (кому-л., чему-л.); основываться на...; на основании
2) основываться на традиции; традиционный, постоянный
明正典刑
назначать высшую меру наказания на основании закона; приводить в исполнение смертный приговор
由是
вследствие этого, из этого, на основании этого, отсюда
黈纩
* подвески из желтой ваты (закрывали уши чиновника в знак того, что он не принимает поспешных решений на основании непроверенных данных)
坐
4) опираться на (довод), основываться на (причине); на основании; по (какой-л. причине); из-за, вследствие
装在底座上
укрепление на основании
本着
на основании (чего-л.), в соответствии (с чем-л.), согласно (чему-л.), исходя (из чего-л.)
基于
основываться на...; на основании, согласно, по; основываясь на...
据
2) опираться (основываться) на (также глагол-предлог, см. ниже); иметь опору в (чем-л.); утверждаться в (чем-л.)
8) основываясь на; судя по; на основании; согласно, по (глагол-предлог, вводящий дополнение или придаточное предложение, выражающие обоснование, аргумент)
据法 на основании закона, по закону
9) основание, аргумент
根据 основание
进退失据 утратить основания для тех или иных действий
按
[поступать] согласно (чему-л.) ...; [быть] в соответствии с...; [следовать] по порядку, в последовательности; на основании; с точки зрения; в порядке; по, с
按 … 而 … на основании..., в соответствии с...
据禀
офиц. на основании прошения, по Вашему прошению (заявлению)
销售合同
контракт продажи (контракт, на основании которого покупатель и продавец устанавливают условия сделки продажи), договор купли-продажи
据此
эпист. на основании (исходя из) вышеизложенного; согласно этому; с этой точки зрения
据此看来 с этой точки зрения; на этом основании
综上所述
обобщать вышесказанное; резюмируя вышесказанное, учитывая вышеизложенное, на основании изложенного выше, из всего вышесказанного, таким образом
缘底
среднекит. на основании чего...?, почему...?, на каком основании...?, по какой причине...?
依乘
основываясь на чем - либо., на основании чего - либо
依
1) yī прислоняться [к...]; опираться [на...]; прилетать [к...]; иметь опору [в...], основываться [на...] (также глагол-предлог, см. ниже, II)
依于仁 основываться на человеколюбии, опираться на гуманность
опираясь на...; на основании (чего-л.), в соответствии с (чем-л.), в зависимости от...; согласно, по (чему-л.)
根据检测结果
на основании результатов тестирования
依据
1) основываться (на чем-либо), опираться (на что-либо); на основании; согласно, по, в соответствии с
依据上述意见 основываясь на предыдущем мнении
2) основание, доказательство, аргумент; критерий
毫无依据 без каких-либо оснований
以古况今
оценивать сегодняшние дела на основании старины
依凭
2) на основании, согласно, по
根据职权行事
действовать на основании полученных полномочий
依法
согласно законам, на основании законов; в соответствии с законом
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
предлогс род. пад. Употр. при указании на что-л., основываясь на чем или беря за основу что-л., происходит или производится какое-л. действие; исходя из чего-л., на основе чего-л.
синонимы:
см. вследствиепримеры:
依据公司章程行事
действующий на основании устава
据法
на основании закона, по закону
援案
основываться на предыдущем решении; на основании [юридического] прецедента
原情减罚
облегчить наказание на основании [смягчающих вину] обстоятельств
凭藉我们丰富的经验
на основании нашего богатого опыта
依据公司章程进行他的义务责任
действующий на основании Устава
按 … 而 …
на основании..., в соответствии с...
起诉;控告
предъявлять обвинение; обвинять в правонарушении по обвинительному акту; предавать суду на основании обвинительного акта
按照双方的口头协议请求您发给我们你感兴趣的建设材料清单.我们将在近期告知你我们的价格.
На основании нашей устной договоренности просим Вас прислать нам перечень строительных материалов, которыми вы интересуетесь, и мы в течение ближайшей недели сообщим вам наши цены.
检验依据
Испытания проводятся на основании
按2010年税前利润计
на основании величины прибыли банков до уплаты налогов в 2010 году
凭猜测
на основании догадок, опираясь на догадку
根据书面证据作出判决
вынести приговор на основании письменных доказательств
根据书面证据作出仲裁裁决
вынести арбитражное решение на основании письменных доказательств
以推论为根据
на основании умозаключения, по аналогии, априори
鉴于上述...
принимая во внимание вышеизложенное...; на основании вышесказанного...
他们主要从神话传说中提取剧本的素材。
Они собрали фактический материал для их пьесы главным образом на основании мифов и легенд.
国家安全机关因侦察危害国家安全行为的需要,根据国家有关规定,经过严格的批准手续,可以采取技术侦察措施
органы государственной безопасности в ходе расследования противоправных действий, наносящих ущерб государственной безопасности, на основании соответствующих установленных государством правил и строго после прохождения процедуры санкционирования, могут проводить технические разведывательные мероприятия
鉴于以上
на основании вышеизложенного
大会对于重要问题的决定,应由出席并参加表决的会员国23多数决定。
Решения генеральной ассамблеи по важнейшим вопросам должны приниматься на основании двух третей голосов большинства присутствующих и голосующих членов.
在前期国际业务屡创佳绩的基础上
На основании многочисленных успехов в развитии международной деятельности, достигнутых чем в прошлом
将以国家名义为代表的俄罗斯联邦海关总署部门依据海关法律实行向对被没收的走私物品对象管理。
Распоряжение изъятыми предметами контрабанды на основании правил таможенного законодательства от имени государства осуществляют органы Федеральной таможенной службы
8小时底座油箱
восьмичасовой топливный бак на основании
根据我多年的经验
на основании моего многолетнего опыта
(чего)基于; 根据
на основании
这部电影是根据一个真实的故事拍摄的。
Этот фильм был снят на основании реальных событий.
因为; 基于
на том основании что; на основании того что
(连)因为, 基于..
На том основании что; На основании того что
因为
потому, как; т. к. так как; так как; потому что; по той причине, что; по причине того, что; оттого что; в силу того, что; в связи с тем что; в результате того, что; из-за того, что; на основании того, что; исходя из того что; за счет того, что; ввиду того, что; вследствие того что; затем, что; по той причина, что
推算数据(根据原有的资料)
перпсчитанные данные на основании имевшейся ранее информации
推算数据(根据原先掌握的资料推算而得)
вычисленные данные на основании имевшейся ранее информации
(用作前, 二格)根据
На основе; На основании
根据公司章程行事的
действующий на основании Устава (компании)
作…的结论
делать заключение на основании чего
使…受监禁
подвергать заключению на основании; подвергнуть заключению на основании; подвергать заключению; подвергнуть заключению
固定在底座上
укрепление на основании
在一个中国原则下
на основании принципа одного Китая
承担配合国家审计、巡视部门对社属企业等经济实体的审计、巡视工作,协同财务部门理顺经营工作中的财务关系,依据各经济实体的经营状况联合相关部门实行不定期的抽查
Берет на себя содействие государственным ведомствам инспекции и аудита в работе по аудиту, инспекции находящихся в подчинении агентства предприятий и иных экономических субъектов, совместно с финансовым отделом упорядочивает финансовые отношения в сфере работы по хозяйственной деятельности, на основании хозяйственного положения каждого экономического субъекта вместе с соответствующими отделами проводит нерегулярные выборочные проверки
依据国家法律法规,对经营工作中的法律风险进行把控,加大对全社知识产权的监督和保护,打击假冒以俄新社名义开展的非法活动
На основании законов и иных нормативно-правовых актов государства ведет контроль в отношении правовых рисков в ходе работы по хозяйственной деятельности, усиливает надзор и защиту в отношении прав интеллектуальной собственности во всем агентстве, подавляет незаконную деятельность, которая развернута с кражей наименования под именем РИА Новости
根据你完成的时间,以及达到的最快速度,我会进行分析与比较的。
На основании твоей максимальной скорости и затраченного времени я проведу сравнительный анализ.
清丽的壶腹上却题着豪迈的字迹:
На основании вазы широкой кистью выведены следующие слова:
就凭流言和臆想?不行。但你作为局外人,也许能查个水落石出。
На основании слухов и сплетен? Нет. А вот ты, чужак, можешь попытаться узнать правду.
贿赂的金钱和你的等级以及口才技能有关。等级越高,贿赂越贵,但是高级的口才技能可以削减一部分。
Стоимость подкупа рассчитывается на основании вашего уровня и навыка красноречия. На высоких уровнях взятки становятся очень дорогим удовольствием, хотя высокий навык красноречия может это исправить.
贿赂金额和你的等级以及口才技能有关。等级越高,贿赂金额越贵,但是高级的口才技能可以削减一部分。
Стоимость подкупа рассчитывается на основании вашего уровня и навыка красноречия. На высоких уровнях взятки становятся очень дорогим удовольствием, хотя высокий навык красноречия может это исправить.
有202号表格才能发行A38号许可,这是N60号法令的明文规定。
Справку А38 я могу выдать единственно по предъявлении формы 202 на основании распоряжения №60.
我找来的猎魔人在9月12日到达了乌撒尔。他给人十分良好的第一印象。我以为来的会是冷酷的杀手,但他却和常人无异,只是怪物相关知识渊博、背上有两把剑、胸前有狮鹫徽章。他的名字叫杰隆,他问我了很多有关鹤山城堡附近出没的恶兽的事。根据我的回答,他分析恶兽应该是鹿首精。
Вызванный мною ведьмак прибыл в Уссар 12 сентября. Он произвел хорошее впечатление. Я ожидал встретить хладнокровного убийцу, а разговаривал с кем-то, кого мог бы принять за обычного человека, если бы не его обширные знания о повадках чудовищ, два меча за спиной и медальон с головой грифона на груди. Джером - так его звали - задавал много вопросов по поводу бестии, которую видели у замка Монкран. На основании моих ответов он идентифицировал это существо как лешего.
下一页上有几张从尼尔森的笔记上翻印下来的黑白手稿。其中有张草图勾绘着一座政府大楼,其造型就像是倒立的三棱锥,顶端面积足有一公顷,而地基仅有一间公寓大小……
На следующей странице ты видишь черно-белые репродукции рисунков из записных книжек Нильсена. На одном из них изображено правительственное министерство в виде большой перевернутой пирамиды: наверху она километровой ширины, а балансирует на основании размером с обычную квартирку...
基于自身意思表示
на основании личного волеизъявления
(…)亨赛特国王则展现出北方人典型的阴谋本性,背着盟友与帝国签了协议,导致亚甸分裂。
Лучше всего об этом свидетельствует тот факт, что на основании соглашения императора с королем Каэдвена Хенсельтом произошел раздел Аэдирна.
我们坚定地相信,前共产主义阵营的中东欧国家在支持古巴的民主运动方面有着独到的优势,理由是他们的历史和经历都有很大的相似性。
Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
根据安理会第1373号决议,所有国家应按照《联合国宪章》第七章规定,拒绝向资助、计划或犯下恐怖行为或提供安全庇护所的人给予安全庇护。
В соответствии с резолюцией СБ ООН номер 1373 все государства должны, действуя на основании главы VII Устава ООН, отказывать в убежище тем, кто финансирует, планирует, поддерживает или совершает террористические акты либо предоставляет убежище.
我对现状的理解没什么出入吧?你仅仅因为一封信,一本书以及一把小刀,就凭这些微不足道的证据就将艾丝梅兰达逮捕了?
Я правильно понимаю ситуацию? Эсмеральда арестована на основании таких шатких улик, как письмо, книжка и мясницкий нож?
你无法凭借这些单方面的间接证据逮捕她。
Ты не можешь арестовать ее на основании одних косвенных доказательств.
我们无法凭借这些单方面的间接证据逮捕她。
Мы не можем арестовать ее на основании одних косвенных доказательств.
这女人显然不会是秘源法师——她怎么可能,照你的证据来看,她如何去犯下一桩明显是由魔法手段造成的命案?看见一个与秘源毫无牵扯的人却因这样邪恶的罪名被捕入狱,我实在心痛!
Она не имеет никакого отношения к Источнику. Как можно обвинять ее в явно магическом убийстве на основании столь шатких улик? Мне больно даже думать, что невинная женщина наказана за ужасное преступление, совершенное кем-то другим.
当然。我不太可能因为太有见识就被怀疑吧,这你同意吧?
Абсолютно точно. Ведь нельзя же обвинять в этом человека лишь на основании того, что он образован, не правда ли?
学院很难对付。有些任务的可用情报非常稀少。
Институт очень скрытный противник. Нам редко выпадает шанс действовать на основании актуальной информации.