на пульс
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
ПУ ВРД пульсирующий воздушно-реактивный двигатель
ПуВРД пульсирующий воздушно-реактивный двигатель
воздушно-реактивный пульсирующий двигатель
воздушно-реактивный резонансный пульсирующий двигатель
гаситель пульсации давления
гаситель пульсаций
глушитель пульсации
испытание на усталость при пульсирующих напряжениях
колебание земной коры пульсационные
коэффициент пульсации
низкочастотное пульсационное горение
пакер-пульсатор
перегородка пульсирующего тока
пульс
пульс-пара
пульс-реле
пульс-реле времени
пульсар
пульсары
пульсатилла
пульсатор
пульсационное горение
пульсационный противообледенитель
пульсация
пульсация газового пузыря
пульсация градиента
пульсация давления
пульсация мощности вызванная ксеноном
пульсация пограничного слоя
пульсация потока
пульсация расхода
пульсация скорости
пульсация тяги
пульсиметр
пульсировать
пульсирующая величина
пульсирующая вытяжка
пульсирующая нагрузка
пульсирующая экстракционная колонна
пульсирующая электрическая цепь
пульсирующее давление
пульсирующее отражение
пульсирующее поле
пульсирующий
пульсирующий вектор
пульсирующий воздушно-реактивный двигагель
пульсирующий огонь
пульсирующий поток
пульсирующий свет
пульсовый
пульсометр
пульсометрия
пульсомотор
реле-пульсатор
скорость пульсации
турбулентная пульсация
учащённый пульс
частота пульсатора
явление пульсации
в русских словах:
пульсовый
〔形〕пульс ①解的形容词
щупать
щупать пульс - 按脉; 诊脉
частота
частота пульса - 脉搏的次数
убыстриться
пульс убыстрился - 脉搏加快了
учащаться
пульс у больного участился - 病人的脉搏跳得更快了
неритмичный
неритмичный пульс - 脉搏不匀
ровный
ровный пульс - 均匀的脉搏
пульсары
〈复〉(单 пульсар〔阳〕)〈专〉脉冲射电源.
перебой
пульс с перебоями - 脉动不匀
пульс
щупать пульс - 按脉
частота пульса - 脉搏次数
пульс общественной жизни - 社会生活的搏动
нитевидный
-ден, -дна〔形〕线状的, 丝状的. 〈〉 Нитевидный пульс〈医〉丝状脉.
неровный
неровный пульс - 不匀的脉搏
частый
частый пульс - 跳得很快的脉搏
биение
биение пульса - 脉搏
рикошет
рикошет пуль - 跳弹
пуля
град пуль - 弹雨
ГПУ
1) (главный пульт управления) 总控制台
под
под градом пуль - 在弹雨之下
град
град пуль - 弹雨
дирижерский
дирижерский пульт - 指挥用乐谱架
ПДУ
1) (пульт дистанционного управления) 遥控台
2) (пульт дальнего управления) 遥控操纵台
пульт
пульт управления - 操纵台; 控制台
диспетчерский пульт - 调度台
в китайских словах:
脉搏动
биение пульса
跳
3) пульсировать, биться; стучать
脉搏每分钟跳多少次? сколько раз бьется (сколько ударов дает) пульс в минуту?
虚脉
кит. мед. пустой пульс
口
12) кит. мед. место пульса [на руке], запястье
细脉
1) нитевидный пульс
波状脉
ундулирующий пульс, волнистый пульс
平脉
ровный пульс, пульс здорового человека
热症
кит. мед. горячий недуг (жар, жажда, красный язык, моча с кровью, нервное беспокойство, учащенный пульс)
揞
揞脉 щупать пульс
看脉
щупать пульс
点脉
2) щупать пульс
喜脉
пульс беременной
结脉
кит. мед. замедленный и прерывистый пульс
洪脉
кит. мед. чрезмерно сильный (напряженный) пульс
评脉
диал. прощупать пульс, поставить диагноз (по пульсу)
紧脉
мед. напряженный пульс
中风
2) кит. мед. синдром поражения экзогенным ветром (главными проявлениями которого являются сильный жар, головная боль, потение, поверхностный пульс)
弦脉
кит. мед. усиленное биение пульса; учащенный пульс
刚脉
мед. напряженный пульс
微弱的脉搏
слабый пульс
冲
3) кит. мед. пульс; кровеносный сосуд
生命体征稳定
основные показатели состояния организма (пульс, дыхание, температура, иногда кровяное давление) стабильны
奇脉
парадоксальный пульс
脉博
мед. пульс
浮
3) кит. мед. учащенный пульс слабого наполнения (см. 浮脉)
尺
7) кит. мед. точка биения пульса (нажимаемая на запястье третьим пальцем врача, см. 尺脉)
浮脉
кит. мед. пульс слабого наполнения
气口
1) кит. мед. точка биения пульса (особенно: первая на правой руке)
沉
沉脉 слабый (исчезающий) пульс
薅
薅他的脉 прощупывать пульс
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
揞脉
щупать пульс
薅他的脉
прощупывать пульс
请脉!
позвольте Ваш пульс! ([i]врач пациенту[/i])
大夫诊他的脉
врач проверил его пульс
不待切脉, 言病之所在
еще не проверив пульс, он поставил диагноз
没有脉了
пульс пропал
给病人号着脉
щупать пульс у больного
脉搏每分钟跳多少次?
сколько раз бьётся (сколько ударов даёт) пульс в минуту?
脉长而弦
пульс напряжённый и учащённый
弹弦子
щупать пульс
不匀的脉搏
неровный пульс
脉动不匀
пульс с перебоями
社会生活的搏动
пульс общественной жизни
均匀的脉搏
ровный пульс
病人的脉搏跳得更快了
пульс у больного участился
跳得很快的脉搏
частый пульс
按脉; 诊脉
щупать пульс
数脉搏
считать пульс
沈脈
слабый (исчезающий) пульс
地震脉冲;地震子波
сейсмический пульс
痰湿蕴肺:咳声重浊,痰多色白,晨起为甚,胸闷脘痞,纳少。舌苔白腻,脉滑。
Застой и скопление жидкости в легких: глубокой лающий кашель, с отхаркиванием белой мокротой, особенно по утрам, стеснение в груди, боли в животе и плохой аппетит. Налет на языке белый и жирный, пульс скользкий.
她已经不省人事,但脉搏还在跳。
Она потеряла сознание, но пульс есть.
时代的脉搏
пульс времени
任何人都可以感觉到这个国家的社会、经济和政治的脉搏。
Каждый может почувствовать социальный, экономический и политический пульс этого страны.
病人的脉搏更快了
пульс у больного участился
脉搏加快了
пульс участился
数脉搏(跳动次数)
сосчитать пульс
插入(性)期外收缩
дикротический пульс; вставочная экстрасистола
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
趴在草地上,能听见大地的心跳。
Если лечь в траву, можно услышать пульс земли.
感受都市脉搏
чувствовать пульс города
感受城市脉搏
чувствовать пульс города
社会生活的脉搏
пульс общественной жизни
「你的生命似耀眼明光,你的呼吸同强风来袭,你的脉动如震耳鼓声。安息吧。安息吧。」 ~达娅楚尔,《依毕托夫挽歌》
«Твоя жизнь — ослепительный свет, дыхание — буря, пульс — оглушительный бой барабана. Стой тихо. Стой тихо». — Далия Труль, «Ирбитовский плач»
生者的温暖光芒加快了亡者的脉搏。
Мягкий свет живых учащает пульс мертвых.
长长地深吸一口气。放缓你的脉搏。先不要动,等到动的时候——动作要像羽毛一样轻。
Дыши ровно и глубоко. Успокой пульс. Пока не шевелись. А когда начнешь — делай это осторожно и легко. Как перышко.
可怜又可怕。你感觉自己的脉搏在随着每一次响铃声加速…
Одновременно грустно и страшно. С каждым гудком твой пульс учащается...
他说的有生命危险,一点也不夸张。只要冷静地把这一点纳入考虑范围就好。你的拳头紧握,脉搏也升高到让人不适的程度。
Говоря о смертельной опасности, он не преувеличивает, лишь спокойно констатирует факт. Твои руки непроизвольно сжимаются в кулаки, а пульс неприятно подскакивает.
你应该检查一下自己的脉搏,超级巨星。在这里看起来像是尸体的痉挛。
Пульс у себя проверь, а то все это подозрительно напоминает трупный спазм.
可怜又可怕。你感觉自己的脉搏在随着每一声铃声加速…
Грустно и страшно. С каждым звонком твой пульс учащается...
我背后没东西。作为猎魔人,真有东西我早听到了。就像你现在的心跳,跳得出奇的快…感觉像在撒谎一样。
Сзади ничего нет. Я ведьмак, так что я бы услышал. Так же, как слышу твой пульс. Очень быстрый... Как у лжеца.
你的脉搏加速了。
У тебя повышается пульс.
肺阴亏虚.:咳久痰少,咯吐不爽,痰粘或夹血丝,咽干口燥,手足心热。舌红,少苔,脉细数。
Дефицит Инь легких: затяжной кашель с трудноотделяемой мокротой в небольшом количестве, мокрота липкая, иногда с кровью, сухость в горле и во рту, а также ощущение лихорадки на ладонях и подошвах. Язык красный с меньшим налетом, пульс нитевидный и учащенный.
检查自己的脉搏。
Проверить пульс.
脉搏不强…但脉象稳定…
Пульс редкий... Но ровный...
激动的心颤抖的手
пульс участился, руки дрожат (в безумном ожидании)
她的名字叫塞拉,她在林中的呼吸变得微弱,她的心跳渐渐衰弱,我不知道该如何去拯救她。
Ее зовут Шеара. Пульс ее энергии в деревьях становится все тише... Она умирает, а я не знаю, как ее спасти.
也许你是对的。我只干了一会儿活就开始疑神疑鬼了!
Наверно, в твоих словах есть доля истины. Еще немного, и я начну подозревать всех, у кого есть пульс!
这是何等的冒犯啊?我察觉到的是心跳声吗?可恶!有活人在这儿?在布拉克斯·雷克斯曾经待过的宫廷上?~他~长眠的苏醒将令此破碎的大厅焕然一新!
Что за святотатство? Я слышу бьющееся сердце! Жизнь? Здесь? В чертогах самого короля Бракка? Тишину этих залов может нарушать лишь ЕГО пульс!
蒂尔·桑德留斯抓住你的手臂将你拉近。一阵强烈的心跳在你的手、手臂、胸腔里回荡。
Тир-Ценделиус хватает вас за руку, притягивает к себе. Пульс, мощный, как землетрясение, отдается в вашем запястье, в груди, в голове.
啊,看看这血流成河的森林,就知道你的谎言有多卑劣。
Увиливания и жалкие отговорки! Прислушайся... даже пульс этого кровавого леса вопиет о твоей лжи.