на седьмом небе
如登天堂
слова с:
седьмой
небезопасный
небезосновательный
небезразличный
небезрезультатный
небезупречный
небезуспешный
небезызвестно
небезызвестный
небезынтересный
небеленый
небережливый
небеременный
небеса
небесный
небесполезный
небесспорность
в китайских словах:
如登天堂
на седьмом небе чувствовать себя; не седьмом небе быть; на седьмом небе быть; попасть на седьмое небо
欲仙欲死
умирать от блаженства, быть на седьмом небе, прийти в экстаз
羽化登仙
1) чувствовать себя на седьмом небе
飘飘欲仙
1) воспарить на седьмом небе от счастья, ощущение божественной легкости и радости
狂喜状态
восторженное состояние, состояние экстаза; обр. быть на седьмом небе, вне себя от восторга
捧到天上
возносить до небес; на седьмом небе
你的一句话,他就感到被捧到天上去了。 Одного твоего слова достаточно, чтобы он почувствовал себя на седьмом небе.
примеры:
理查德狂喜万分,因为他刚以优异成绩毕业于哈佛大学。
Ричард на седьмом небе от счастья - он недавно закончил Гарвард с отличием.
如登七重天
быть на седьмом небе
我高兴得一蹦三尺高。
Я подпрыгнула от радости. Я на седьмом небе от радости.
如登天堂(比喻极度高兴, 欢乐)
На седьмом небе чувствовать себя; На седьмом небе быть
呵呵,在工作之外,能拥有一位人类朋友的感觉,真是超乎预想的开心呢。
Я на седьмом небе от счастья, что смогла подружиться с человеком вне работы.
她一定会欣喜若狂的。
Она будет на седьмом небе.
她一定会欣喜若狂的。给某人送去些∗好∗消息对你来说是个很好的转变。
Она будет на седьмом небе от счастья. Тебе будет полезно для разнообразия сообщить кому-то ∗хорошие∗ новости.
小蓝,我非常开心,一切都好得不能再好,全都是因为你。
Комбез, я на седьмом небе. Все просто замечательно благодаря тебе.
真不敢相信,她说对了。当时史隆与伊玛正在修复墙面,却看到他们偷偷绕过那座旧仓库。我们试着吓跑他们,但他们还是踩上单轨阶梯,步步逼近。就在他们即将突破之际,义勇兵真的现身把他们打跑了!义勇兵的队长叫霍利斯上校,凯尔完全吓呆了,说他长大要加入义勇兵,还一直跟在他们身边,像小狗似的。
С ума сойти, она оказалась права. Слоан с Ирмой укрепляли стены и вдруг заметили, как они крадутся у старого склада. Мы пытались их прогнать, но они стали подниматься по лестнице монорельса. И вот-вот было прорвались, как вдруг явились минитмены и дали им отпор! Ими командует полковник Холлис. Кайл на седьмом небе от счастья. Говорит, что присоединится к ним, как только подрастет. Теперь повсюду ходит за ними хвостом.