недоговорить
сов. см. недоговаривать
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена)[完](что 及чего 或无补语)不全说出来, 吞吞吐吐, 话未说尽 ‖未
недоговаривать, -аю, -аешь
-рю, -ришь; недоговорённый, -рён, -рена, -рено[完]
(未
недоговаривать) (及物或 чего 或无补语) 话未说完, 没有全说出来, 言犹未尽, 吞吞吐吐
Оставлять чтолибо недоговорённым, значит оставлять возможность ложного понимания. (Герцен) 留一些话不说出来, 就是说留下错误理解的可能
слова с:
в китайских словах:
欲语还休
2) недоговорить, замолкнуть, смолчать
толкование:
сов. перех.см. недоговаривать.
примеры:
快点,我快好奇死了。
Ну же! Недоговоренность меня убивает.
морфология:
недоговори́ть (гл сов перех инф)
недоговори́л (гл сов перех прош ед муж)
недоговори́ла (гл сов перех прош ед жен)
недоговори́ло (гл сов перех прош ед ср)
недоговори́ли (гл сов перех прош мн)
недоговоря́т (гл сов перех буд мн 3-е)
недоговорю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
недоговори́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
недоговори́т (гл сов перех буд ед 3-е)
недоговори́м (гл сов перех буд мн 1-е)
недоговори́те (гл сов перех буд мн 2-е)
недоговори́ (гл сов перех пов ед)
недоговори́те (гл сов перех пов мн)
недоговорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
недоговорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
недоговорЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
недоговорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
недоговорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
недоговорЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
недоговорЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
недоговорЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
недоговоренá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
недоговорено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
недоговорены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
недоговорЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
недоговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
недоговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
недоговорЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
недоговорЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
недоговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
недоговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
недоговорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
недоговорЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
недоговорЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
недоговорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
недоговорЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
недоговорЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
недоговорЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
недоговорЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
недоговорЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
недоговорЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
недоговорЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
недоговорЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
недоговорЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
недоговори́вший (прч сов перех прош ед муж им)
недоговори́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
недоговори́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
недоговори́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
недоговори́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
недоговори́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
недоговори́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
недоговори́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
недоговори́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
недоговори́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
недоговори́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
недоговори́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
недоговори́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
недоговори́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
недоговори́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
недоговори́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
недоговори́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
недоговори́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
недоговори́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
недоговори́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
недоговори́вшие (прч сов перех прош мн им)
недоговори́вших (прч сов перех прош мн род)
недоговори́вшим (прч сов перех прош мн дат)
недоговори́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
недоговори́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
недоговори́вшими (прч сов перех прош мн тв)
недоговори́вших (прч сов перех прош мн пр)
недоговори́вши (дееп сов перех прош)
недоговоря́ (дееп сов перех прош)
недоговори́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
不全说出来 bùquán shuōchulai, 半吞半吐 bàn tūn bàn tǔ, 未说完 wèi shuōwán
мне кажется, он что-то недоговаривает - 我感觉他好像有什么话没有说出来