ненастно
〔副〕(无, 用作谓)阴雨天. На дворе ~. 外面是阴雨天。
1. 忧郁地
2. (中性短尾
阴雨天, 阴雨连绵, 阴沉沉
На дворе ненастно. 现在是阴雨天气; 外面阴天下雨。
(副)(无, 用作谓)阴雨天
На дворе ненастно. 外面是阴雨天
(副)(无, 用作谓)阴雨天
На дворе ненастно. 外面是阴雨天
(无, 用作谓)阴雨天
На дворе ненастно. 外面是阴雨天
(无, 用作谓)阴雨天
На дворе ненастно. 外面是阴雨天
忧郁地; (中性短尾)忧郁
слова с:
в русских словах:
ненастный
ненастный день - 阴[雨]天
неможется
〔无, 未〕кому〈俗〉不(大)舒服, 有点儿病. ~ к ненастью. 一到阴雨天就难受。
разохаться
-аюсь, -аешься〔完〕〈口〉(因疼痛、难过等)哎哟哎哟地叫起来, 呻吟起来. Старик ~лся к ненастью. 阴雨天到来之前老头儿呻吟起来了。
в китайских словах:
外面是阴雨天
На дворе ненастно
每
每阴风细雨, 从 (zòng) 兄辄留 каждый раз, когда была ненастная погода, двоюродный старший брат оставался дома
阴
2) тенистый, темный, тусклый; мрачный; пасмурный; ненастный
阴雨天气
ненастная погода
阴雨天气, 坏天气
ненастная погода
沉阴
пасмурный, ненастный
雾天
туманная погода; ненастная погода
连阴天
затяжное ненастье, дожди зарядили
连阴雨
затяжной дождь, [длительное] ненастье
一到阴雨天就难受
неможется к ненастью
霪
затяжные дожди, длительное ненастье
风吹雨打
неприятности, невзгоды; ненастье; досл. порывы ветра и удары дождя
连阴
1) длительное ненастье; затяжные дожди
列风淫雨
сильный ветер и проливной дождь; непогода, ненастье
众雨
обильные дожди, длительное ненастье
秋季的阴雨天
осеннее ненастье; осенний ненастье
阴雨天
дождливая погода, ненастье
凄风苦雨
1) холодные ветры и злые дожди, ненастье
толкование:
предикативО ненастной погоде.