непосредственность
1) (непринуждённость) 直率 zhēnshuài
2) (простота) 天真 tiānzhēn
天真; 直率, 直爽; 自然
детская непосредственность 孩子的天真; 象儿童似的直爽
непосредственность исполнения 表演自然
[阴]直接; 直爽, 直率; 天真
天真; 直率; 自然
непосредственный 2解的
наивная непосредственность 幼稚的天真
детская непосредственность 孩子般的天真
непосредственность натуры 性格直爽
отличаться ~ью 特点是直率
чудесная непосредственность исполнения 表演极其自然
Непосредственность-драгоценное качество. Но одной непосредственностью искусство не создаётся. Искусство-это больше всего труд. (Федин) 质朴是很珍贵的品质, 然而单靠质朴是创造不出艺术的, 艺术主要是劳动
слова с:
НУС непосредственное управление аэродинамическими силами
НЦУ непосредственное цифровое управление
в непосредственной близости
изготовление непосредственно на промплощадке
инструкция с непосредственной адресацией
команда на непосредственное изменение подъёмной силы
контур непосредственного доступа
насос непосредственного впрыска
непосредственно
непосредственно ионизирующее излучение
непосредственно получаемые данные
непосредственно-связанная антенна
непосредственное вычисление
непосредственное обращение к подпрограмме
непосредственное прикрытие истребителями сопровождения
непосредственное прикрытие от воздушного нападения
непосредственное считывание
непосредственное управление аэродинамическими силами
непосредственное управление боковой силой
непосредственное управление подъёмной силой
огонь непосредственной поддержки
оружие непосредственной авиационной поддержки
самолёт непосредственной поддержки
система непосредственного впрыска
система непосредственного управления аэродинамическими силами
в русских словах:
подчиняться
2) (быть в непосредственном ведении) 归...管辖 guī...guǎnxiá, 隶属于 lìshǔyú
делькредере
юр. (поручительство комиссионера за выполнения договора покупателем) 保信 bǎoxìn, 货价保付 huòjià bǎofù, (непосредственно сумма) 保付货款 bǎofù huòkuǎn
прямо
2) (непосредственно) 直接 zhíjiē, 明确 míngquè
подчинять
3) (передавать в непосредственное ведение) 归... 领导 guī...lǐngdǎo; 划归...管辖 huàguī...guǎnxiá
подчинение
это учреждение находится в непосредственном подчинении у министерства - 这个机关归部里直接管辖
прямой
3) (непосредственный) 直接[的] zhíjiē[de]
непосредственный
непосредственный начальник - 直接首长
непосредственная натура - 直爽的性格
начальник
непосредственный начальник - 直接首长
ближайший
3) (непосредственный) 直接 zhíjiē[de]
в китайских словах:
直接参与性
непосредственность участия
孩气
ребячество, ребячливость; наивность, непосредственность
交际的直接性
непосредственность общения
养拙
блюсти природную простоту души, сохранять душевную непосредственность; не гоняться за модными новшествами
儿女态
детская непосредственность (привязчивость, наивность)
朴素性
простота; незамысловатость, непосредственность
蒙稚
детский, наивный, непосредственный; неопытность, непосредственность
璞
2) простота, непосредственность, естественность
天真烂漫
неискушенный, наивный; сама простота и непосредственность
天真
1) чистота, непорочность, невинный, простодушный, непосредственность, естественность; доверчивость, наивность
守愚
[умышленно] держаться в неведении (блюсти свою непосредственность, ограждая себя от мирских пороков)
守拙
непритязательность, простота; сохранять в себе простоту (непосредственность), довольствоваться своим чистосердечием и скромной участью
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: непосредственный (2*).
примеры:
直接原则和言词原则
непосредственность и устность
法庭审理的直接原则
непосредственность судебного разбирательства
看看他们,高兴的可以!有些人会羡慕他们的孩子般的好奇,但我讨厌他们的天真的结合!
Смотри, какие они веселые! Кого-то, может, и радует их детская непосредственность, но мне эта сентиментальная слащавость поперек горла!
морфология:
непосре́дственность (сущ неод ед жен им)
непосре́дственности (сущ неод ед жен род)
непосре́дственности (сущ неод ед жен дат)
непосре́дственность (сущ неод ед жен вин)
непосре́дственностью (сущ неод ед жен тв)
непосре́дственности (сущ неод ед жен пр)
непосре́дственности (сущ неод мн им)
непосре́дственностей (сущ неод мн род)
непосре́дственностям (сущ неод мн дат)
непосре́дственности (сущ неод мн вин)
непосре́дственностями (сущ неод мн тв)
непосре́дственностях (сущ неод мн пр)