несговорчивость
刚愎
背理
反常
-и[阴]несговорчивый 的抽象; 固执脾气, 执拗性格
刚愎, 固执己见; 固执脾气, 倔强性格
刚愎, 背理, 反常
刚愎
背理
反常
刚愎, 固执己见; 固执脾气, 倔强性格
刚愎, 背理, 反常
несговорчивый 的; 固执脾气, 倔强性格
обнаружить несговорчивость 流露出固执脾气
слова с:
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: несговорчивый.
примеры:
别叫道格拉斯给骗了,穆兰很渴望再次高飞,若要给我们一个必须飞行的理由,这个理由就是焰须。
Пусть тебя не обманывает несговорчивость Дугласа. Наездники Муллана истосковались по полетам и рвутся в бой, и если есть в мире кто-то, ради кого мы поднимемся в воздух, так это Огнебород.
不幸的是,拒绝合作的被捕间谍死亡率高得吓人,阿诺特并未活过审问,因此「科德温人阴谋的活证据」就此走入历史。
К сожалению, смертность среди тех шпионов, что проявили несговорчивость, пугающе высока. Арнольт не дожил до конца допроса, а потому "живое доказательство" каэдвенского заговора ушло в историю.
морфология:
несгово́рчивость (сущ неод ед жен им)
несгово́рчивости (сущ неод ед жен род)
несгово́рчивости (сущ неод ед жен дат)
несгово́рчивость (сущ неод ед жен вин)
несгово́рчивостью (сущ неод ед жен тв)
несгово́рчивости (сущ неод ед жен пр)
несгово́рчивости (сущ неод мн им)
несгово́рчивостей (сущ неод мн род)
несгово́рчивостям (сущ неод мн дат)
несгово́рчивости (сущ неод мн вин)
несгово́рчивостями (сущ неод мн тв)
несгово́рчивостях (сущ неод мн пр)