нефтянка
石油发动机
石油机车
1. 石油发动机, 石油机车
2. 柴油发动机; 柴油机车; 石油驳船
-и, 复二 -нок[阴]〈口语〉石油发动机, 石油引擎; 石油蒸汽机车; 运油船
石油发动机, 石油机车; 柴油发动机; 柴油机车; 石油驳船
石油发动机, 石油机车柴油发动机; 柴油机车; 石油驳船
石油发动机
石油机车
石油发动机, 石油机车, 运油船
石油发动机; 石油蒸汽机车
油驳, 石油驳船, 供油船
运油车
в русских словах:
АНИ
(=Американский нефтяной институт) 美国石油研究所
АРАМКО
(=Арабско-американская нефтяная компания) 阿拉伯美国石油公司
ЦИМТНефть
(Центральный научно-исследовательский институт мехинизации и организации труда в нефтяной промышленностиии) 石油工业机械化和劳动组织中心科学研究所
бурить
бурить нефтяную скважину - 钻石油井
нефтемаш
(=нефтяное машиностроение,трест нефтяного машиностроения) 石油机械制造, 石油机械制造托拉斯
НИППнефть
(гос.научно-исселовательский и проектный институт нефтяной промышленности) 国家石油工业科学设计研究所
месторождение
нефтяное месторождение - 油田
ИГИРНИГМ
(Институт геологии и разведки нефтяных и газовых месторождений, Ташкент) 油气田地质河勘探研究所
истощенный
истощенное нефтяное месторождение - 衰歇油田
король
нефтяной король - 石油大王
источник
нефтяной источник - 石油源
залежь
нефтяная залежь 油藏
дебит
дебит нефтяной скважины - 油井流量/产油量
ВНК
(водо-нефтяной контакт) 油水界面
нефтегазовый
(нефть и газ) 石油天然气[的], 油气[的] (нефтяной газ) 石油气[的]
ГИНМАШ
(=гос.научно-исследовательский институт нефтяного оборудования в машиностроения) 国家石油设备和机械制造科学研究所
нефтяной
нефтяная вышка - 油井架
нефтяной фонтан - 喷油泉
НГП
(=нефтяная и газовая промышленность) 石油和天然气工业
низкопродуктивный
низкопродуктивный нефтяной пласт 低产油层
НИИНП
(научно-исселовательский институт нефтяной промышленности)) 石油工业科学研究所
остаток
нефтяные остатки - 石油的余渣
УФНИИ
(Уфимский нефтяной научно-исследовательский институт) 乌发石油科学研究所
отходы
нефтяные отходы - 蒸馏石油后的残渣
ЦПНТОНГМ
(центральное правление научно-технического общества нефтяной и газовой промышленности им.Акад.и.м.губкина) 古勃金院士石油和天然气工业科学技术协会中央理事会
промысел
нефтяные промыслы - 采油场; 油田
Азих
(=Азербайджанское нефтяное хозяйство) 阿塞拜疆石油业杂志
разрабатывать
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
АПОК
(=Англо-иранская нефтяная компания) 英国伊朗石油公司
скважина
нефтяная скважина - 石油井
Ашнефтемаш
(=Ашхабадский завод нефтяног машиностроения) 阿什哈巴德石油机械制造厂
фонтан
забил нефтяной фонтан - 油泉开始涌出; 石油在喷射
толкование:
ж. разг.1) Двигатель, работающий на нефти.
2) Судно для перевозки нефти.
примеры:
(地)沥青
асфальт, нефтяной битум
(沿海原油浮油)油膜
нефтяная пленка (на прибрежных водах)
(石)油气
нефтяной газ
(石)油矿(场)
нефтяной промысел
(石)油罐
нефтяная ёмкость
(石油)渣油
нефтяной остаток
2014年俄罗斯发现33处油气田
в 2014 году в России было открыто 33 нефтяных и газовых месторождения
{石}油罐
нефтяная ёмкость
{钻}采{的}石油井
добычная нефтяная скважина
Азербайджанское нефтяное хозяйство 阿塞拜疆石油业
азербайджанское нефтяное хозяйство
Научное инженерно-техническое общество нефтяников при ВНИГРИr 全苏石油地质勘探研究所所属石油工作者工程技术学会
НИТО нефтяников при ВНИГРИ
нефтяная ёмкость 石油贮罐
нефтяная емкость
нефтяная плёнка 石油薄膜, 油花
нефтяная пленка
“石油券”
нефтяные купоны
《休伯特的大百科全书第三十卷:油鼹鼠》
Энциклопедия Хуберта, том 30: нефтяные кроты
不不,可别犯傻了。我们只不过说话通俗了一点。从官方角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Нет, ну что вы. Мы просто беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
不,不,别犯傻。我们只是随便聊聊。按照∗官方说法∗,我此时正在德尔塔,准备参加即将到来的燃油衍生品会议……
Нет, нет, какие глупости. Мы просто беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
与北海地区的油储量一样,里海地区的石油储量占世界总储量的2%到 3%。
На долю Каспийского региона приходится 2% - 3% известных мировых запасов нефти, что сравнимо с нефтяными ресурсами Северного моря.
中国好像相信它可以通过与类似苏丹那样糟糕的国家锁定石油合同来确保其石油进口。
Китай, кажется, полагает, что он может обеспечить свой энергетический импорт, заключив нефтяные контракты со странами-изгоями, такими как Судан.
中国石油工程建设(集团)公司
китайская нефтяная инженерно-строительная групповая корпорция
中速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, густеющий со средней скоростью
乍得-喀麦隆石油开发和管道项目
Чадско-камерунский проект по развитию нефтяной промышленности и нефтепроводного транспорта
今天,埃克森美孚和其它大型石油公司在探讨上述事务的时候都更加诚实,也更有建设性。
Сегодня «ExxonMobil» и другие ведущие нефтяные компании гораздо честнее и конструктивны в своих рассуждениях по этим проблемам.
伸出手,阻止油流淌。
Потянуться, чтобы остановить нефтяной поток.
但是不仅如此,我正努力前往死神海岸。黑井矿区油田有一处挖掘现场,在那里可以找到答案。
Вообще-то мне нужно на Побережье Жнеца. Ответы на мои вопросы, возможно удастся отыскать на нефтяных полях Черных Копей, где ведутся археологические раскопки.
但是土耳其没有理由攻击外国的石油公司。
Однако Турция не имеет никаких оснований наносить удар по имуществу иностранных нефтяных компаний.
但是,伊朗国家预算赤字达到国内生产总值的15%,而且,尽管油价上升,外汇储备却在下降。
Но дефицит в иранском бюджете теперь составляет 15% от ВВП, а резервы иностранной валюты уменьшаются, несмотря на нефтяной бум.
但是,美国现在是一个“德克 萨斯州的石油商人”掌权,这种情况是不会发生的。
Но пока в Белом доме всем заправляет «техасский нефтяник», этого не произойдёт.
低渗透油田橇装移动式液态CO2注入装置
мобильное устройство на салазках для закачки жидкой углекислоты на низкопроницаемых нефтяных месторождениях
你是不是有点低血糖?我刚才的意思是,从官方角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Может быть, у вас уровень сахара в крови упал? Так вот. ∗Формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
你破坏了油泵,让整个营地的管道都开始爆裂。地精被井喷吓得惊慌失措,而情况还将会更糟。
Благодаря тому, что ты <испортил/испортила> насос, в лагере много разрушений. Гоблины в панике мечутся среди нефтяных фонтанов, и вот-вот станет еще хуже.
你要前往卡亚罗贸易公司钻井平台,打开阀门使制冷系统过载,然后使用平台上控制面板,炸毁那座钻井平台。
И в этом понадобится твоя помощь. Отправляйся на нефтяную платформу ТКК и открой клапаны – это вызовет перегрузку системы охлаждения. А потом разыщи пульт управления и взорви платформу.
侵入式可视化系统的油藏滚动勘探开发建模
моделирование процесса разведки и разработки нефтяной залежи с помощью системы иммерсивной визуализации
俄罗斯的石油附庸
нефтяной придаток России
俄罗斯石油和天然气无害环境开发咨询小组
Консультативная группа по экологически безопасному освоению нефтяных и газовых месторождений в России
倾斜油水面
наклонный водо-нефтяной контакт, наклонный ВНК
允许建造建筑 实验室 和 回收站 。允许工人建造 油井 单元格改良设施。在地图上显示 石油 资源。
Позволяет построить лабораторию и перерабатывающий комплекс . Позволяет рабочим бурить нефтяную скважину . Открывает на карте месторождения нефти .
全俄石油地质科学研究所南乌拉尔分所
Южно-Уральское отделение Всероссийского научно-исследовательского геологического нефтяного института, ЮУО ВНИГНИ
关于国营石油企业的国际专题讨论会
Международный симпозиум по вопросу о государственных нефтяных предприятях
关于天然气和液化石油气地下储存的当前发展和趋势专题讨论会
Симпозиум по текущим разработкам и тенденциям в области подземного хранения природного газа и сжиженного нефтяного газа
创造一个油性表面。
Создает нефтяную поверхность.
动用战略石油储备
задействовать стратегический нефтяной резерв
北京中海北方石油技术有限公司
Пекинская компания нефтяных технологий "Чжунхай Бэйфан", компания с ограниченной ответственностью
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
含油污泥;油污泥
осадок в нефтяных маслах; нефтяной осадок; нефтешлам
含油高度是从圈闭内油水界面到油气界面(或石油所占据的圈闭最高点)的垂直距离或海拔高差。
Этаж нефтеносности - расстояние по вертикали или разность абсолютных отметок в пределах ловушки между водо-нефтяным контактом и газо-нефтяным контактом (или наивысшей отметкой, занимаемой нефтью в ловушке).
吸入式撇油器; 吸入式浮油回收装置
устройство для отсасывания нефтяного разлива
嗨!你肯定想不到站在北边钻井平台上的人是谁。
Ох, подруга! Ты даже и представить себе не можешь, кто сейчас находится на нефтяной платформе к северу отсюда.
嗨,<name>,我们这里遇到了一个真正的麻烦。在西边的淤泥沼泽盘踞了大量土狼。它们正在对我们造成越来越多大损害。
Послушай, <имя>, у нас тут настоящая проблема. Гиены к западу от Нефтяного болота так расплодились, что начинают представлять для нас угрозу.
嗨,<name>,有没有看到这个脚印?昨晚我们在营地各处都发现了这种脚印!没有任何东西丢失,但我们所有的物品……都被翻检过了。这种沾有泥巴的足迹一直通向淤泥沼泽。
Эй, <имя>, видишь эти следы? По прошествии прошлой ночи мы обнаружили их по всему лагерю! Ничего не пропало, но в наших вещах явно кто-то рылся. Грязные следы ведут в сторону Нефтяного болота.
国内外油气田地面建设工程
наземные строительные работы на нефтяных месторождениях в стране и за рубежом
国立乌克兰苏维埃社会主义共和国煤炭、金属采矿、石油及天然气工业科学研究设计院
Укрниипроект; Государственный научно-исследовательский институт угольной, рудной, нефтяной и газовой промышленности Украинской ССР
国际石油工业环境保护协会
Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды
在中国、俄罗斯成立合资企业深化石油合作的基本原则协议
Соглашение об основных принципах создания совместных предприятий в России и Китае для углубления нефтяного сотрудничества
在石油工业中根据油井的专门用途,人们把它分为以下几种类型: 制图井,构造井,地震井,探测井,基准井,探井,生产井,注水井。
В нефтяной промышленности по целевому назначению выделяют скважины следующих типов: картировочные, структурные, сейсмические, поисковые, опорные, разведочные, эксплуатационные, нагнетательные.
大型石油公司
крупная нефтяная компания
大家都是怎么成为朋友的?伊苏林迪洲正在发生一些很糟糕的事情。钻井平台在夜间燃烧。内战持续了好多年。最终,国际社会被迫干预。
А как вообще люди становятся друзьями? На Островалийской изоле бывает несладко. Нефтяные платформы, пылающие в ночи. Гражданские войны, растянувшиеся на годы. Наконец, международное сообщество было вынуждено вмешаться.
套损套变是油水井常见的失效型式
Поломка и деформация обсадной трубы являются распространенным явлением нефтяной и водной скважины
她叔叔就待在油田另一侧的塔里,我想你应该去那找找她。
Ее дядя живет в башне по ту сторону нефтяных месторождений, думаю, ты можешь поискать ее там.
安全进入矿井的指引
Указания о том, как пройти в нефтяную пещеру
对着脸颊反手就是一耳光,准能行!等他们明白过来,就会去把喷口堵上的!
Хорошая пощечина должна сделать свое дело! Это заставит их прекратить истерику, вернуться к работе и закрыть бьющие нефтяные фонтаны!
开发小油气资源国际会议
Международное совещание по разработке малых нефтяных и газовых ресурсов
开发浅层油气资源国际会议
Международная конференция по освоению неглубоко залегающих нефтяных и газовых ресурсов
当然不。按照∗官方说法∗,我此时正在德尔塔,准备参加即将到来的燃油衍生品会议。我来马丁内斯只是为了一点私事……
Ну ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам. В Мартинезе я неофициально.
当然了,我们现在是非正式谈话,但从∗官方∗角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Да, мы с вами беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
当然,我们只是随便聊聊。按照∗官方说法∗,我此时正在德尔塔,准备参加即将到来的燃油衍生品会议……
Ну конечно. Мы беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
得天独厚的石油资源使科威特成了世界上第一流的富裕国家。
Наличие огромных нефтяных ресурсов сделало Кувейт одним из богатейших государств в мире.
怎么,从∗官方∗角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议。我不是以官方身份待在马丁内斯的……
Ну ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам. В Мартинезе я ∗неофициально∗.
慢速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, медленно густеющий
我们到达了死神海岸,费恩急于前往黑井矿区。他决心弄清楚他的同族究竟遭遇了什么。
Мы прибыли на Побережье Жнеца. Фейн жаждет добраться до нефтяных полей у Черных Копей. Он хочет узнать, что все-таки случилось с его народом.
我们在油田附近发现了一堆贵重物品,它们都属于维蒂亚,本地的一位古代英雄。
Близ Нефтяных полей мы нашли тайник с ценными вещами, которые принадлежали Видии – местной героине былых времен.
我打赌你在纳闷这巨大的箱子里装的到底是啥。好吧,答案马上揭晓。我要你拿上钻机到油井那儿,抽点原油上来。
Бьюсь об заклад, тебе не терпится узнать, что вон в том огромном ящике. Что ж, момент истины настал. Доставь одну из наших буровых установок к нефтяным пластам и добудь нам немножко сырца.
或许你有点低血糖?我刚才说了,按照∗官方说法∗,我此时正在德尔塔,准备参加即将到来的燃油衍生品会议……
Может быть, у вас уровень сахара в крови упал? Так вот, ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
战略石油重镇
стратегически важный нефтяной город
扎纳若尔油田的气候属于干燥温热半沙漠带
территория нефтяного месторождения Жанажол по своим климатическим условиям относится к сухой умеренно жаркой
拉丁美洲国家国营石油企业区域协会
Региональная ассоциация государственных нефтяных компаний латиноамериканских стран
拉丁美洲国家石油公司互助协会
Организация "Взаимопомощь государственных нефтяных компаний Латинской Америки"
拉丁美洲石油勘探基金
Латиноамериканский план разведки нефтяных ресурсов
挪威捐助安哥拉Sumbe石油训练中心信托基金
Целевой фонд для взноса Норвегии в Ангольский центр подготовки нефтяников в Сумбе
整个地区布满了石油井架
Весь район покрыт нефтяными вышками
新油田的含油层结构已经探明。
Структура нефтеносных пластов нового нефтяного месторождения уже установлена.
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
最糟糕的是,我最新仪器的设计图丢失了。我很清楚,一定是那个公司的小偷偷走了它们!赶快去淤泥沼泽,撂倒几个风险投资公司的雇员。他们一定藏着我们的设计图!
И что было еще хуже – пропали чертежи моей новейшей машины. Я уверен, что эти жулики украли их! Отправляйся на Нефтяное болото и разберись с сотрудниками Торговой компании. Я знаю, что чертежи у них!
最近密探给我们带来情报说风险投资公司有个大规模的计划,所以我派你到淤泥沼泽的北部去,在风险投资公司的塔楼附近联系我们的卧底密探费苏勒。
Недавно мы получили сведения, что Торговая Компания затевает что-то крупное. Ступай к башне Торговой Компании, которая стоит к северу от Нефтяного болота, и свяжись с нашим тайным агентом, надсмотрщиком Физзулом.
有什么人正在偷偷摸摸地探查这里。我一点也不喜欢这种事。你能不能到西边的淤泥沼泽去,在那里进行调查?去那里找找这种足迹吧!
Кто-то здесь что-то разнюхивал, и мне это совсем не нравится. Не <мог/могла> бы ты отправиться на Нефтяное болото и что-нибудь выяснить? Может быть, тебе удастся найти другие такие же следы!
未钻遇的油藏
нефтяная залежь, не вскрытая бурением
桩腿自升式石油钻井平台(装置)
нефтяной буровой установка домкратного типа
桶(石油容量单位
нефтяной баррель барел, барриль мера объёма, равная 42 американским галлонам, 35 английским галлонам или 158 л
油(气)田范围
размеры нефтяного месторождения
油}井产量
дебит колодца газового, нефтяного
油}钻进产量
дебит скважины газовой, нефтяной
油井产生 文化+2点
+2 к культуре от нефтяных скважин
油井及天然气井钻探科学研究设计院
научно-исследовательский проектный институт по бурению нефтяных и газовых скважин
油井漏出来
утечка из нефтяной скважины
油井的 生产力+2
+2 к производству от нефтяных скважин
油并流量
дебит нефтяной скважины
油气田保护法(令)
закон об охране нефтяных и газовых месторождений
油气界面, 油气接触面(带)
газо-нефтяной контакт
油泉开始涌出; 石油在喷射
забил нефтяной фонтан
油田采油井现状简要特点
Краткая характеристика особенностей текущего состояния добывающих скважин нефтяного месторождения
油藏是地壳上油聚集的基本单元, 是油在单一圈闭中的聚集, 具有统一的压力系统和油水界面。
Нефтяная залежь представляет собой основной элемент накопления нефти в земной коре, это скопление нефти в одной ловушке, имеющее единую систему давления и единый водо-нефтяной контакт.
浮油; 油膜
нефтяное пятно; разлив нефти
морфология:
нефтя́нка (сущ неод ед жен им)
нефтя́нки (сущ неод ед жен род)
нефтя́нке (сущ неод ед жен дат)
нефтя́нку (сущ неод ед жен вин)
нефтя́нкою (сущ неод ед жен тв)
нефтя́нкой (сущ неод ед жен тв)
нефтя́нке (сущ неод ед жен пр)
нефтя́нки (сущ неод мн им)
нефтя́нок (сущ неод мн род)
нефтя́нкам (сущ неод мн дат)
нефтя́нки (сущ неод мн вин)
нефтя́нками (сущ неод мн тв)
нефтя́нках (сущ неод мн пр)