не далее как вчера
...不 过昨夫才...
слова с:
в китайских словах:
没成儿
怪道你那里没成儿,昨儿又来寻我 не удивительно, что ты, как говорится, безнадежен, вчера снова приходил разыскивать меня «Сон в красном тереме»
于下
ниже, далее; как ниже (в тексте)
不是我的菜
昨天你和丽丽约会,感觉怎么样?– 她很好,但是不是我的菜。 Ты вчера встречался с Лили, как тебе? – Она замечательная, но не в моем вкусе.
примеры:
昨天我看见了你男朋友在酒吧泡一个妞。槌子!昨天他足不出户!
Вчера видела, как твой парень клеился к другой в баре. Не гони чушь! Он вчера из дома даже не выходил!
贷款人、借款人以及付款代理行统称为缔约方
Кредитор, Заемщик и Платежный агент далее именуются совместно как «Стороны»
孩子们就喜欢个刀啊枪
дети только и любят такие игрушки, как ножи, пистолеты и так далее
就在昨天他还来过
Он не дальше как вчера приходил
你昨天怎么能没来上课?
Как ты мог не прийти вчера на занятия?
我昨天除了上班以外, 哪儿也没去
вчера я никуда не ходил, кроме как на службу
我住在这个城市里到昨天已满两年了
вчера исполнилось два года, как я живу в этом городе
以前种种, 譬如昨日死
всё, что было в прошлом, как будто вчера умерло (перестало существовать)
昨天她神情离奇,回答问题驴唇不对马嘴,东张西望,好像是等待什么似的。
Вчера она вела себя как-то странно. Отвечала невпопад, оглядывалась по сторонам, будто чего-то ждала.