не надо злиться
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
примеры:
请不要发火。
Пожалуйста, не надо злиться.
别那么任性!
Не надо злиться!
好,好,我懂,老大……别激动。不必动火啊。
Ладно, ладно, понимаю... Полегче, босс. Не надо злиться.
别再惹怒她了!如果你叫她∗杀人凶手∗,她是不会再次爱上你的。我是认真的。
Не надо ее злить! Она не полюбит тебя снова, если ты будешь называть ее ∗убийцей людей∗. Серьезно.
别再惹怒她了!如果你叫她战犯,她是不会再次爱上你的。我是认真的。
Не надо ее злить! Она не полюбит тебя снова, если ты будешь называть ее военной преступницей. Серьезно.
惹我你会后悔的!
Не надо было меня злить!
我的直觉告诉我我应该愤怒,不过我只觉得遗憾。在爱情中并不是每个人都能像我那么幸运的。
Во мне все говорит, что надо злиться, а мне просто жаль. Мало кому так повезло в любви, как мне.
不要偷我的东西。惹恼我是...不明智的。
Не надо у меня красть. Злить меня... неразумно.
不该惹战狼帮的。
Не надо было злить Стаю.
你找错日子惹我生气了。
Не надо было меня злить!
偏偏要在今天惹我生气!
Вот не надо было меня злить!
你不应该招惹马洛斯基。
Не надо было злить Маровски.
我是保镳,宝贝。别惹毛我,懂吗?
Малыш, я громила. Не надо меня злить, ладно?
我只是照我妈说的做。你不要生我的气。
Я просто делаю то, что сказала мама. Не надо на меня злиться.