ни перед чем не останавливаться
不顾一切; 不惜一切代价
слова с:
в русских словах:
останавливаться
останавливаться на вопросе о чем-либо - 讲到关于...的问题
загадывать
2) (мысленно останавливаться на чем-либо) 心里想定 xīnli xiǎngdìng; (задумывать что-либо, гадая) 占卦 zhānguà, 占算 zhānsuàn
преклониться
-нюсь, -нишься〔完〕преклоняться, -яюсь, -яешься〔未〕перед кем-чем〈雅〉崇拜, 尊崇, 敬仰. ~ перед (чьей) отвагой 敬佩…的勇敢.
стоять
6) перен. (перед кем-чем-либо) 摆 bǎi; 面前有 miànqián yǒu; 面临 miànlín
преклонить
преклонить голову (перед кем-чем) 在…面前低头; 〈转〉对…表示敬重, 尊重; 感谢
преклонить колена (перед кем-чем) 〈旧〉对…下跪; 〈转〉敬仰, 崇拜
тускнеть
3) перен. (перед кем-чем-либо) 比...有逊色 bǐ...yǒu xùnsè; 相形见绌 xiāngxíng jiànchù
провиниться
в чем ты провинился перед ним? - 你对他犯了什么过错?
в китайских словах:
无所不用其极
не останавливаться ни перед чем, пуститься во все тяжкие, идти на все, не брезговать никакими средствами
不择手段
быть неразборчивым в средствах, не останавливаться ни перед чем, не брезговать никакими приемами
无所不为
творить что заблагорассудится; не останавливаться ни перед чем; зверствовать; бесчинствовать
杀人不眨眼
убивать (совершать убийство), не моргнув глазом; не стесняться пускать кровь; убивать, не задумываясь; не останавливаться перед убийством (ни перед чем); кровожадный 形容凶狠残忍
挫
2) терпеть поражение (неудачу); быть осаженным (поставленным на место); склоняться, смиряться (перед чем-л.); поражение, неудача
豁着
1) рисковать (жизнью); не останавливаться перед…
豁着牺牲 не останавливаясь перед жертвами, невзирая на жертвы
任劳
не останавливаться перед трудностями; несмотря на трудности; самозабвенно трудиться
万死
万死不辞 не останавливаться даже перед смертельной опасностью
不惜一切代价
не останавливаться ни перед какой ценой, любой ценой
流行坎止
идти по течению и останавливаться перед опасностью (обр. в знач.: применяться к обстоятельствам, быть осмотрительным; по значению триграммы «Ицзина», см. 坎)
不惜
2) не останавливаться перед; не брезговать
丧尽天良
совершенно потерять совесть; не останавливаться перед любым злодеянием
水火不辞
не останавливаться перед трудностями
在所不辞
не отказываться от..., не останавливаться перед...
间歇
периодически прерываться (останавливаться); перемежающийся; прерывистый; перебои
拴
拴不住心 не останавливаться ни на чем; разбрасываться; быть неустойчивым
不辞劳苦
не жалея сил, не останавливаясь перед трудностями
誓不甘休
поклясться не пойти на соглашение (мировую); поклясться не остановиться ни перед чем
挠
百折不挠 ни перед чем не сдаваться
站在面前
стоять перед кем-чем
在...之前
до..., до того как..., прежде чем..., перед тем как...; за...до этого, ...назад
与其补救于已然不如防患于未然
лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом; лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
奥
与其媚于奥宁媚于灶 посл. чем заискивать перед юго-западным углом (почетным местом дома), лучше заискивать перед очагом (полезным местом дома)
比
б) указывает на время, предшествующее указанному моменту перед, раньше чем...; до
对 的贡献
заслуга перед кем-чем
忌惮
бояться, опасаться, страшиться; быть в страхе, испытывать страх (перед чем-л.)
无忌惮 ничего не страшиться, не знать страха ни перед чем
与其补救于已然, 不如防患于未然
лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом; лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
拜倒在脚下
стоять на коленях перед кем-чем
примеры:
为达目的不择手段
ради достижения цели не останавливаться ни перед чем; цель оправдывает средства
古尔丹认为燃烧军团才是兽人的宿命所在,他也从来没有停止过这种残酷的追求。现在,我们将终结他的恶魔远征,并代表我们所有人,对他进行正义的审判。
Гулдан верил, что оркам судьбой предначертано вступить в союз с Легионом. Он шел к этой цели, не останавливаясь ни перед чем. Но теперь наконец пришло время завершить развязанную им войну и восстановить справедливость для всех.
不要让任何事情阻拦你。这就是勇气之道。
Не останавливайся ни перед чем. На пути Отваги нет места жалости.
请到不同的国度搜寻这种宝贵的资源,并把它带回到圣所。不要让任何人阻拦你!
Отыщи этот ценный ресурс в царствах смерти и принеси его в обитель. Не останавливайся ни перед чем!
这一点不得不说让我有些惊讶,可不像那些掉进钱眼里的大商人们的作风啊。
Признаю, что я был удивлён, когда об этом узнал. Обычно такие богачи не останавливаются ни перед чем.
为了泰莫利亚王家的利益,弗农‧罗契什么事都愿意干。
Ради блага темерской короны Вернон Роше не останавливается ни перед чем.
我想我会的,现在我已经从凯姆的炼狱里逃出来了!他和他的黑环教团盟友定会不惜一切代价!
Думаю, что да, раз уж мне удалось вырваться из проклятых когтей Кемма. Он и его Черный Круг ни перед чем не останавливаются!