нянечка
奶妈
保姆
〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉 ⑴няня①解的表爱. ⑵=няня②解.
奶妈
保姆
, 复二-чек(阴)<口>
няня 解的表爱
2. =няня 解
奶妈, 保姆, , 复二-чек(阴)<口>
няня 解的表爱
2. =няня 解
复二-чек [阴]
<口>
няня 解的表爱
2. =няня 解
奶妈, 保姆, 复二-чек(阴)<口>
няня 解的表爱
2. =няня 解
〈口语〉
〈口语〉
няня 的表爱
няня 的表爱
= няня2
1. 保姆; 女保育员
2. 清扫工
保姆; 女保育员; 清扫工
в китайских словах:
雇七个保姆, 孩子还没人照管
у семи нянек дитя без глазу
三个和尚没水吃
у трех монахов некому воду носить. У семи нянек дитя без глазу
木匠多了盖歪房
букв. когда плотников много, то и дом кривой; у семи нянек дитя без глазу
三个和尚没水喝
"У трех монахов нет воды для питья"; у семи нянек дитя без глаза
褓姆车
2) частная машина с няней
толкование:
ж. разг.Ласк. к сущ.: няня.
примеры:
他算什么,你娘亲吗?金是你的∗互惠生∗吗?快啜吧,啜一口这危险的快感!
Ким что, твоя мамочка? Нянечка? Втяни его, втяни этот кусочек опасной радости!
正常运作的帮手小姐机器人必须辨识照顾对象的需求。
Робот модели "Мисс Нянечка" должен уметь определять потребности вверенных в его попечение лиц.