обкурить
-урю, -уришь; -уренный〔完〕обкуривать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что〈口〉(吸烟)把…熏黄, 熏黑; 熏人. ~ пальцы 熏黄手指. Ты совсем меня ~ил. 你吸烟简直把我熏坏了。 ⑵что 把(烟具)用 (或吸)得好使. ~ трубку 把烟斗用得好使.
-урю, -уришь; -уренный[完]кого-что〈口语〉
1. (把烟具)吸得好使
обкурить трубку 把烟斗吸得好使
2. (吸烟)熏人; 熏黄
Ты совсем меня обкурил. 你吸烟把我熏坏了。
обкуренные пальцы 吸烟熏黄了的手指
3. =окурить
обкурить деревья дымом
4. 〈口语, 昵〉白吸烟使(某人)破费 ‖未
1. 用烟熏; 散发的气味弥漫
2. (用有毒的气体, 烟)驱除
3. 把(烟具)用(或吸)得好使
散发的气味弥漫; 用烟熏; (用有毒的气体, 烟)驱除; 把(烟具)用(或吸)得好使
-урю, -уришь; -уренный(完)
обкуривать, -аю, -аешь(未)
кого-что <口>(吸烟)把... 熏黄, 熏黑; 熏人
обкурить пальцы 熏黄手指
Ты совсем меня ~ил. 你吸烟简直把我熏坏了
что 把(烟具)用(或吸)得好使
обкурить трубку 把烟斗用得好使
слова с:
в русских словах:
обкуривать
〔未〕见 обкурить.
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.см. обкуривать.
примеры:
你吸烟简直把我熏坏了
Ты совсем меня обкурил
我听说波比·戴路卡攻击了某个仁,他们说他嗑捷特嗑到疯了。
Говорят, Бобби де Лука на кого-то напал. Вроде бы винтом обкурился.