обознаться
сов. см. обознаваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аюсь, -аешься[完]
1. 〈口语〉认错人, 认错, 看错
обознаться в темноте 在黑暗中看错
Простите, я обознался. 对不起, 我认错人了。
2. 〈旧〉了解, 弄清楚周围情况, 熟悉环境
Держись на вёслах! —сказал он, желая обознаться, куда грести. 他说了一声“停桨! ”想要弄清楚往哪儿划去。 ‖未
看错(人或物); 认错人
в русских словах:
обознаваться
обознаться, разг.
простите, я обознался! - 对不起, 我认错了人
обозначать
обозначить
обозначить на карте границу - 在地图上标出界线来
обозначить неизвестное иксом - 用X表示未知数
обозначить адрес - 写上通信处
худоба резко обозначила кости - 瘦得骨头都突出来了
у
2) (при обозначении обладателя, владельца)
3) (при обозначении принадлежности)
4) (при обозначении лица или объекта, у которых что-либо происходит или имеется) 在...[那里] zài...[nàli]; 在...[这里] zài...[zhèli]
6) (при обозначении орудия или места деятельности)
в
11) (при обозначении предмета, с помощью которого совершается действие) 用 yòng
перед
2) (при обозначении места) [在]...前面 [zài]...qiánmian; (перед лицом) 在...面前 zài...miànqián, 当着……的面
с
6) (при обозначении лица, предмета, с которого что-либо получают, требуют и т. п.) 向 xiàng
7) (при обозначении предмета, который служит образцом, оригиналом) 以...为... yǐ...wéi...; 寄...作 ná...zuò; 照 zhào
8) (при обозначении манеры, способа, орудия действия) 用 yòng, 以 yǐ; 借助于 jièzhù yú
13) (при обозначении явления или состояния, которым[и] сопровождается действие) 带着 dàizhe; 怀着 huáizhe
17) (при обозначении цели действия)
к
2) (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-что-либо или к которому присоединяется что-либо) 靠 kào; 对 duì; 加 jiā
4) (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета)
5) (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-либо действие, признак, отношение) 对 duì
отбивать
5) (выстукивать, обозначать ударами) 拍 pāi, 敲 qiāo, 打 dǎ
из-под
3) (при обозначении освобождения от какого-либо состояния, положения) 从...下 cóng...xià
иметь
2) (обозначает действие по знач. данного сущ.)
из
4) (при обозначении части целого) ...之中 ...zhīzhōng, 其中 qízhōng
6) (обозначает превращение чего-либо во что-либо) 由...变为...yóu...biànwéi...
за
3) (при обозначении действия, которое начинают) 着手 zhuóshǒu
5) (при обозначении предмета, который является средством действия у занятия)
6) (при обозначении объекта беспокойства, радости и т.п.) 为 wèi, 为了 wèile
выражать
2) тк. несов. (обозначать, отражать) 表示 biǎoshì, 表明 biǎomíng
обозначение
условное обозначение - 代表符号
на
2) (при обозначении места, пространства и т.п.)
3) (при обозначении направления) 往...上[面] wàng...shàng[mian], 到...上 dào...shàng
4) (при обозначении средств передвижения) 坐 zuò, 乘 chéng
5) (при обозначении времени) 在...时候 zài...shíhou, 于 yú
7) (при обозначении предметов, являющихся опорой, основанием чего-либо)
8) (при обозначении лица, на которое падает ответственность, вина и т.п.) 使...负起 shǐ...fùqǐ
14) (при обозначении одного из моментов действия) 在...中 zài...zhōng, 在...时 zài...shí
15) (при обозначении предметов, являющихся внутренней, нижней стороной чего-либо) 有 yǒu, 用 yòng
16) (при обозначении количественных отношений)
17) (при обозначении цели, назначения какого-либо предмета) 作...用的 zuò...yòng-de
от
9) (при обозначении даты)
намечать
1) (обозначать штрихами, метками) 作记号 zuò jìhào, 标记 biāojì
отмечать
1) (обозначать какой-либо меткой) 作(划)记号 zuò(huà) jìhao, 标出 biāochū
наносить
2) (обозначать, отмечать) 标出 biāochū, 画上 huàshàng; 印上 yìnshàng
проводить
3) (обозначать) 划 huà, 划定 huàdìng
нотация
ж (система обозначений) 标号法 biāohàofǎ, 记号法 jìhaofǎ
сокращение
2) (сокращенное обозначение) 略语 lüèyǔ; (в словообразовании) 缩写词 suōxiěcí; (сокращенный иероглиф) 简体字 jiǎntǐzì
нумерация
2) (цифровое обозначение) 号数(码) hàoshù(mǎ), 数字 shùzì
географическое указание
(обозначение, используемое на товарах) 地理标志 dìlǐ biāozhì
без
3) (при обозначении времени) 差 chà
в китайских словах:
蚊子叮菩萨──认错人
сехоуюй комар кусает [статую] Будды ── обознаться
在黑暗中看错
обознаться в темноте
认错
2) обознаться, ошибочно принять (кого-л. за другого)
妄认
обознаться; ошибочно опознать
走眼
обознаться; не разглядеть (не рассмотреть), просмотреть, не заметить (недостаток, брак); проморгать
窜视
2) не разглядеть, обознаться
眼岔
диал. зрение подвело; обознаться, ошибиться, не разглядеть
眼错
зрение подвело; ошибиться, обознаться
张冠李戴
надеть шапку Чжана на голову Ли (обр. в знач.: путать одно с другим, перепутать; отнести не по адресу, смешивать разные вещи; обознаться; путать божий дар с яичницей, выдавать одно за другое; рядиться в чужие одежды)
眼离
диал. глаза обманывают; проглядеть, обознаться; показалось
误认
ошибочно принять (за кого-л., за что-л.); обознаться, ошибиться, заблуждаться
看错
обознаться, ошибиться
错认
обознаться, принять по ошибке за...
错眼
ошибиться, обознаться
错
认错了 ошибочно признать, обознаться
толкование:
сов.Ошибочно принимать кого-л. за другого, что-л. за другое.
синонимы:
см. заблуждаться, ошибатьсяпримеры:
错认不了
невозможно обознаться, не мочь не признать
морфология:
обознáться (гл сов непер воз инф)
обознáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
обознáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
обознáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
обознáлись (гл сов непер воз прош мн)
обознáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
обознáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
обознáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
обознáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
обознáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
обознáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
обознáйся (гл сов непер воз пов ед)
обознáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
обознáвшись (дееп сов непер воз прош)
обознáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
обознáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
обознáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
обознáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
обознáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
обознáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
обознáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
обознáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
обознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
обознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
обознáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
обознáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
обознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
обознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
обознáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
обознáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
обознáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
обознáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
обознáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
обознáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
обознáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
обознáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
обознáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
обознáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
обознáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
обознáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
обознáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
обознаться, разг.
认错 rèncuò, 看错 kàncuò
простите, я обознался! - 对不起, 我认错了人