обойдется
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
обходиться
это дорого вам обойдется - 这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这费你不少力气
в китайских словах:
大石头也要小石头垫
обр. вершителю больших дел требуется помощь маленьких людей; руководитель не обойдется без поддержки подчиненных
非吵架不可
Без ссоры не обойдется
八斤半的大鲤鱼——离了你不成席了
большой карп в восемь с половиной фунтов весу — без тебя банкет не банкет, обр. без тебя никакая компания не обойдется
兵来将挡,水来土掩
вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит; обр. принимать меры в зависимости от конкретной ситуации; быть готовым к любому развитию событий, быть готовым ко всему; из любой ситуации всегда есть выход; на любой случай найдется средство; из трудного положения выход найдется; все обойдется; бог не выдаст, свинья не съест
好受
斐迪南事件会有你们好受的 этот Фердинанд вам дорого обойдется
合
这件衣服作成了合多少钱 во сколько обойдется это платье?
примеры:
定有后报; 定会有不良后果; 不能白白过去
даром не пройдет что кому; даром не обойдется что кому
不能白白过去; 定会有不良后果, 定有后报
Даром не пройдет что кому; Даром не обойдется что кому
你要找的地精的名字叫做克林科·古德斯迪尔。他在塔纳利斯的加基森镇里生活,为出价最高的顾客效力。看来他是唯一个可以帮我们完成融合工序的铁匠,不过他的标价会非常高,所以你来解决他的工钱。
Тебе нужно поговорить с гоблином по имени Кринкель Сталлер. Он работает в Прибамбасске, в пустыне Танарис. Ему под силу сделать такую форму, но это обойдется недешево. Мы просим тебя не скупиться и заплатить ему.
如果你对地精略有所知的话,应该知道我所说的新方法就是爆破。
Если тебе приходилось иметь дело с гоблинами, ты, наверное, уже понимаешь, что без взрывчатки тут дело не обойдется.
沃加巴以为他的预知能力已经超过了我。多年前我就警告过他,不要如此狂妄自大,但现在看来他根本没听进去。
Волджамба думает, что его дар предвидения сильнее моего. Уже много лет назад я предупреждал, что такая самонадеянность дорого обойдется. Но, видимо, он не принял мои слова всерьез.
用木板封死窗户!所有人都进屋!我们唯一的希望就是藏起来。
Заколоти окна! Загони всех внутрь! Если спрячемся, может, и обойдется.
怎么,你对我的服务项目有兴趣?告诉你,我的技巧可不便宜啊。
А что, тебя интересуют мои услуги? Предупреждаю, это тебе обойдется недешево.
很抱歉,你必须离开。告诉布林乔夫他是不会从我这里拿到钱的。
Прости, но тебе придется уйти. Скажи Бриньольфу, что он обойдется без моих денег.
你为何需要我的服务?我先警告你,要我施展技能可不便宜。
А что, тебя интересуют мои услуги? Предупреждаю, это тебе обойдется недешево.
很抱歉,你必须离开。告诉布林纽夫他是不会从我这里拿到钱的。
Прости, но тебе придется уйти. Скажи Бриньольфу, что он обойдется без моих денег.
我会去看看她,看能获得什么讯息。我的协助要花费50奥伦。
Я ее навещу и постараюсь выяснить, что происходит. Моя помощь обойдется тебе в 50 оренов, но цена эта может измениться, если дело окажется сложнее.
要100奥伦。
Конечно. Это тебе обойдется в 100 оренов.
“啊,是的,是的……烈酒。”他的口气非常冷静。“那个要300雷亚尔。”
«А, да-да... Спирт». Его тон становится значительно холоднее. «Обойдется тебе в 300 реалов».
“好吧……好吧……”他的口气非常冷静。“我说过了,要300雷亚尔。”
Ясно... ясно, — его тон становится значительно холоднее. — Как я и сказал, это обойдется в 300 реалов.
安静地站着;希望不会有坏事发生。
Стоять тихо, в надежде, что все обойдется.
我有种感觉,这会让我付出很大的代价。
Чувствую, мне это дорого обойдется.
“哈——那个啊!你砍价可真够狠的,警官。我很尊敬这一点。”他点点头。“好吧,那我要花多少钱?要理智一点哦……”
Ха! Ну... вы жестко ведете переговоры, начальник. Я это уважаю, — кивает он. — Ладно, и во что же мне это обойдется? Только будьте благоразумны.
亨赛特要为这场攻城战付出惨痛的代价。
Хенсельту дорого обойдется эта осада.
重点不是睡觉,你必须把希姆引出来。让它从暗处现身。
Одной ночевкой дело не обойдется. Нужно как-то выманить хима. Он должен выйти из тени, показать себя.
是妖灵,我就知道没那么简单。
Призраки. Я знал, что без проблем не обойдется.
铁匠铺对驻军很重要,毁坏铁匠铺就是蓄意破坏…没必要审判了,直接找棵树吧。
Эта кузница имела стратегическое значение для гарнизона. Значит, ее уничтожение - саботаж... Значит, обойдется без суда. На дерево его.
我可以进去看看…但你们得付钱。
Я бы мог за это взяться... Но вам это дорого обойдется.
没别的办法,非得潜水不可。看来“鱼肺”并不是浪得虚名。
Значит, без ныряния не обойдется. Не просто же так его прозвали Рыбьими Жабрами.
十四行诗?这可不好写啊,可能要花你个几克朗喔。
Сонет? Трудный жанр. Это обойдется в пару крон.
我就知道得用上亚克席法印。
Так и знал, что без Аксия не обойдется.
我问他价码是多少,他居然说他不想要钱,因为他看出我们也拿不出什么来。
Спрашиваю его, во сколько это нам обойдется, а он - что, дескать, не хочет денег, потому как видит, что беда кругом.
什么?我不干!绝对不干!你还不如干脆现在就杀了我,也免得我去受曼吉的折磨。
Че-го?! Да я в жизни этого не сделаю! Лучше убей меня на месте, хоть без пыток обойдется!
拍拍别人的肩,然后以为事情就会顺其自然解决,这样是比面对现实容易多了。
Гораздо проще похлопать кого-то по плечу с мыслью, что все как-нибудь обойдется, чем набраться смелости и посмотреть правде в глаза.
戴面具就可以了,对吧?应该用不着穿…穿那个…
Только маски, правда? Я надеюсь... обойдется без парадного дублета?
科学会自寻出路。
Наука обойдется.
这条海底管道的耗资将是在现有的陆地线路上铺设一条新的管道的三倍, 损害了德国东部邻国的能源安全,同时会威胁波罗的海脆弱的生态系统。
Подводный трубопровод обойдется в три раза дороже нового газопровода вдоль существующих наземных маршрутов, подорвет энергетическую безопасность восточных соседей Германии и является угрозой для хрупкой экосистемы Балтийского моря.
看,这里即将有流血事件发生:要么是你,要么是血石!
Слушай, без крови тут не обойдется - или из камня она прольется, или из тебя!
告诉他,如果他要酒的话你没有。
Сказать, что если он намеревается попросить выпивку, то обойдется.
我现在看得出来,不打一架这事就不会结束。
Я так и знал, что без драки в любом случае не обойдется.
我必须跟其他人说,希望这次别又吵起来了。
Нужно будет поговорить с ребятами. Надеюсь, на этот раз обойдется без драк.
如果事情不顺利……嗯,你永远可以花钱叫他们走。你让他们越怕,代价越便宜。
Если не получится... ну, тогда их можно подкупить. И чем сильнее они напуганы, тем дешевле это обойдется.
除此之外,同时生产两个口味的话,光安装设备就会花不少钱,我宁可用这资金来行销量子味。
Кроме того, установка оборудования для производства двух напитков обойдется нам в кругленькую сумму. Я хочу потратить эти деньги на рекламу "Квантовой".
明天要进行侦察任务,我知道免不了要开火。我们已有足够的报告指出外头有超级变种人,也明白一定会碰到。如果开打,那就是我默默逃走的机会。他们会以为我被抓了,不值得营救。
Завтра отправляемся на задание, и я уверен, что без салюта не обойдется. Мы точно встретим супермутантов их тут много развелось. Если завяжется бой, я смогу убежать, и никто не станет меня искать. Все решат, что меня просто взяли в плен.
看情况。要多少钱?
Смотря во сколько это обойдется.
他们还欠我最后一次超力X的钱。我突然想到,那真的是他们要用的吗?因为老天保佑,要是给我发现他们把药打到那些狗身上,我们要谈的就不是只有钱的问题了。但我们大概也真的没什么好说的了。我知道他们里面有一个地板保险柜,我看过。主卧室,衣柜底下。应该不难撬开。
До сих пор торчат мне за прошлую партию X-клеток. Они вообще себе брали? А то ведь, богом клянусь, если узнаю, что они пытаются на них нажиться, одним разговором дело не обойдется. Хотя боюсь, и так уже поздно разговаривать. Точно знаю, что у них есть сейф в полу. В главной спальне под шкафом. Наверняка его не так уж сложно взломать.
那这样需要多少钱?
Во сколько мне это обойдется?
我们心知肚明,与学院的战争将付出代价。
Мы знали, что нападение на Институт дорого нам обойдется.
臭雨,最好不要又让我的盔甲生锈了。
Проклятый дождь. Надеюсь, на этот раз обойдется без ржавчины.
只要不会用到凡士林和橡胶手套,我随时奉陪。
Если обойдется без вазелина и резиновых перчаток, то всегда пожалуйста.
真的吗?太好了,我可不敢再向监管人提出要求了。
Правда? Отлично. Я уже боялась, что без заявки смотрителю не обойдется.
对枪手来说,底线才是最重要的。他们才刚刚失去整个分站,损失非常大。
Стрелки ко всему подходят с деловой точки зрения. Они потеряли целый форпост это им дорого обойдется.
嗯、你说得对,我只是没想到代价那么大……我的意思是,我开始报社之后……
Да, верно. Просто я никогда не думала, что это обойдется так дорого. Ну, то есть когда я только начала выпускать газету...
好吧,我已经尽力了。我把展示内容给麦克莱伦博士看,他赞叹不已。他把我的笔记直接交给了董事会,要求延长计划,但被莱因哈特否决了。我不知道为什么到头来什么事都要扯到钱。我们要送几个人上火星,只是希望他们能更安全且有效的抵达而已,但是那些混帐只在乎要是延长三个月就会再多花好几百万元。老实说,实验室总是被“获利”这两字左右,我感到非常厌恶。这次计划结束后,我就要去找其他工作了。
Ну, я сделал все, что мог. Я сделал презентацию для доктора Макклеллана, и она его поразила. Он взял мои заметки на заседание совета и попросил продлить проект, но Рейнхард ему отказал. Не понимаю, почему все и всегда упирается в деньги. Мы же отправляем людей на Марс и хотим, чтобы они добрались туда в целости и сохранности. А этих ублюдков волнует только то, что задержка в три месяца обойдется еще в несколько миллионов долларов. Если честно, то мне уже надоело, что какие-то бухгалтеры указывают мне, чем я должен заниматься в лаборатории. Когда завершим проект, я начну подыскивать себе новое место.
这场战争毁灭了我们双方。胜利已经毫无意义。我们放下武器吧。
Эта война уничтожит нас обоих. Кто бы ни победил, она обойдется ему слишком дорого. Я предлагаю сложить оружие.
我无法接受友谊宣言。此举为朝鲜带来的麻烦远远多于益处。
Я не могу согласиться. Такая дружба обойдется Корее слишком дорого.
“军队的维持所费不赀。我们用一部分开支便可以临时组建雇佣兵队伍。还有一个好处是,如果我们先雇佣了他们,敌人则无人可雇。”
«Содержание армии – дорогое удовольствие. Мы можем временно пополнить войско отрядами наемников. Это обойдется гораздо дешевле, а наши враги не смогут нанять тех, кого уже наняли мы».
морфология:
обойти́сь (гл сов непер воз инф)
обошЁлся (гл сов непер воз прош ед муж)
обошлáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
обошло́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
обошли́сь (гл сов непер воз прош мн)
обойду́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
обойду́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
обойдЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
обойдЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
обойдЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
обойдЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
обойди́сь (гл сов непер воз пов ед)
обойди́тесь (гл сов непер воз пов мн)
обойдя́сь (дееп сов непер воз прош)
обоше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
обоше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
обоше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
обоше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
обоше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
обоше́дшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
обоше́дшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
обоше́дшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
обоше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
обоше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
обоше́дшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
обоше́дшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
обоше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
обоше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
обоше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
обоше́дшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
обоше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
обоше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
обоше́дшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
обоше́дшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
обоше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
обоше́дшихся (прч сов непер воз прош мн род)
обоше́дшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
обоше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
обоше́дшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
обоше́дшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
обоше́дшихся (прч сов непер воз прош мн пр)