образец для подражания
榜样
слова с:
образец для анализа
образец для испытаний
образец для испытания
образец для испытания на растяжение
образец для испытания на ударную вязкость
образец для испытания основного материала
образец для неразрушающих испытаний
автоматическое приспособление для смены образца
бур для взятия образцов почвы
ванна для образования пор
камера для образцов
канал для облучения образцов
контейнер образца для облучения
корзина для облучённых образцов
направляющее устройство для облучаемых образцов
оборудование для испытания без разрушения образца
оборудование для отбора активных образцов
прибор для образования инфракрасных изображений
проба на образование мыльных пузырей для проверки герметичности
стол для работы с образцами
трубка для образцов
в русских словах:
проба
2) (образец для анализа) 样品 yàngpǐn, 样子 yàngzi; 货样 huòyàng
патрон
3) (образец для выкройки) 纸样 zhǐyàng
в китайских словах:
士则
образец для подражания сановников, 士大夫的楷模、榜样。
硬派小生
жарг. образец для подражания; букв. непреклонный молодой человек
绳准
образец для подражания
英模
герой, образец (для подражания); образцовый
榜样
тип, образец, пример для подражания
式
2) образец, пример для подражания, идеал
其清白为百僚式 своей безупречностью он был достойным примером подражания для всех сослуживцев
为天下式 служить образцом (быть идеалом) для Поднебесной
下土之式 образец для подвластных земель
师模
пример, образец (для подражания)
师帅
2) образец, пример (для подражания)
效法榜样
Пример для подражания, образец подражания
楷模
образец, пример (для подражания), подражать, следовать примеру
样子
3) пример (для подражания); (эталонный) образец
方
4) подражать, брать за образец; равняться на (кого-л.); уподобляться (чему-л., в чем-л.)
祖
4) * считать родоначальником, главой; брать для себя за образец
国纪
2) совершенный (выдающийся) человек; образец, достойный подражания
师
师者, 人之模范 учитель ― пример (образец) для других
法
следовать [примеру]; брать за образец; подражать, копировать
模
2) mó образец, правило; образцовый, достойный подражания
следовать образцу; подражать, имитировать
表仪
внушительный вид, респектабельная внешность; достойный подражания; образец, пример
法程
образец; эталон; предмет подражания
奉为楷模
брать как пример достойный подражания; принимать за образец; считать образцом
像
3) пример, достойный подражания, образец, эталон
之
б) аналогичное оформление служебным словом 之 в книжном языке возможно и для словосочетаний, образованных с помощью союза (например 与) или предлога (например 于): «也»之与«矣»相去万里 [конечные частицы] «е» и «и» по употреблению резко различны
好样儿的
образцовый; достойный подражания; образец; хоть куда! молодцы!
象
3) * подражать (кому-л., чему-л.), копировать (кого-л., что-л.); по образу, по подобию
矜式
2) пример, достойный подражания, образец поведения
作法
3) подавать пример, служить примером [для подражания]
可风
достойный подражания, достойный быть примером для других, поучительный
排头兵
3) обр. тот, на кого все равняются; пример для подражания
摹
подражать; имитировать; делать по образцу
万世师表
учитель и образец для всех поколений (о Конфуции)
世法
1) традиционный метод, вековая традиция; образец для всех времен
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
亲爱的,你可以花点时间陪亚汶吗?你是他唯一的榜样…
Дорогой, ты не мог бы уделить немного времени Альвину? Ты для него образец для подражания...
我不是说我是一个合格的榜样。哪怕是一个没有被阴影浸染心灵的人,也会有敌人。如果你是光明,黑暗就是你的敌人。如果你是歌声,寂静就是你的敌人。如果你是个自由的人,那么暴政就是你的敌人。
Я не говорю, что я какой-то образец для подражания. Но ты мне покажи любого, у кого сердце грязью не измазано, – и у всех будут враги. Ежели ты свет, твой враг – темнота. Ежели ты песня, тогда молчание. А коли ты свободу любишь, твой главный враг – тирания.
你启发了我很多事情,长官。我会努力学习你的榜样。
Вы для меня образец для подражания, сэр. Я буду делать все возможное, чтобы следовать вашему примеру.
这个不能作为标准。
Это не может быть образцом для подражания (нормой, стандартом).
给…做榜样
служить кому-либо примером, служить кому-либо образцом для подражания